Pioneer DEH-P88RS Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Rádios para automóveis Pioneer DEH-P88RS. Pioneer DEH-P88RS Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 195
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DEH-P88RS

BedienungsanleitungMode d’emploiHochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-DSP-Player mitRDS-Tuner und Multi-CD-SteuerungSyntoniseur RDS et lecteur de CD/MP3/WMA/AA

Página 2

3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuseauf.Anbringen der Frontplatte1 Stellen Sie sicher, dass die innere Ab-de

Página 3

Examen du contenu d’un CD 127Pause de la lecture d’un CD 127Sélection de la méthode de recherche 127Recherche toutes les 10 plages sur le disqueen cou

Página 4

Recherche d’une plage musicale 145– Recherche d’une plage musicale 146– Sélection d’une liste de lecture 146Affichages d’informations textuelles surl’

Página 5

Utilisation du son BBE 168Utilisation de la fonction BMX et de lacompression 169Utilisation de l’égalisation automatique 169Rappel d’une courbe d’égal

Página 6 - Zu diesem Gerät

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé

Página 7 - Eigenschaften

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie, consultez le distributeurou le centre d’entretien agréé par Pioneer leplus proche.CaractéristiquesLecture de CDLa

Página 8

Quelques mots sur WMALe logo Windows Media™ imprimé sur le cof-fret indique que ce produit peut lire les don-nées WMA.WMA est un acronyme pour Windows

Página 9 - Diebstahlschutz

Important! N’exercez aucune force excessive, ne saisis-sez pas l’afficheur ni les touches trop fortpour retirer ou fixer la face avant.! Évitez de heu

Página 10 - Anbringen der Frontplatte

% Appuyez sur RESET avec la pointe d’unstylo ou un autre instrument pointu.Touche RESETChangement du mode defonctionnement du DS PCet appareil possède

Página 11 - Bevor Sie beginnen

Mode démonstration des fonctionsLa démonstration des fonctions démarre auto-matiquement quand l’alimentation de cet ap-pareil est coupée alors que le

Página 12 - Verwendung und Wartung

Touche FUNCTION et touche AUDIOVous pouvez aussi sélectionner le mode désiréavec les touches FUNCTION et AUDIO du boî-tier de télécommande. Mais le fo

Página 13

% Verwenden Sie einen schmalen Schrau-bendreher mit Standardspitze, um denDSP-Schalter an der Seite des Geräts umzu-setzen.HinweisBei Entnahme der Fah

Página 14 - Die einzelnen Teile

Appareil central1 Touche EQAppuyez sur cette touche pour choisir les di-verses courbes d’égalisation.2 Indicateur écran éteintS’allume quant l’écran e

Página 15

9 Touches VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenterou diminuer le niveau sonore.a Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour choisir desfonctions

Página 16 - CD-Ladeschacht

Mise en service de l’appareil% Appuyez sur SOURCE pour mettre enservice l’appareil.Le fait de choisir une source met l’appareil enservice.Choix d’une

Página 17 - Bedienvorgänge

! N’introduisez aucun objet dans le logementpour CD autre qu’un CD.! Il y a parfois un délai entre la commande delecture d’un CD et le début de l’émis

Página 18 - Rundfunkempfang

Écoute de la radio6661111222233335555444Voici les étapes élémentaires pour utiliser laradio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-seur est expliqu

Página 19 - Abschnitt

Introduction aufonctionnement détaillé dusyntoniseur1111 Afficheur de fonctionIl indique l’état de la fonction.1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-c

Página 20

! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à18 stations FM, six pour chacune des troisgammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).! Vous pouvez aussi enr

Página 21 - Abstimmen von Stationen

! Vous pouvez aussi rappeler des stations affec-tées à des numéros de présélection 1–6 en ap-puyant sur une des touches de présélection1–6 de la téléc

Página 22 - Einführung zum RDS-Betrieb

Introduction à l’utilisationdu RDS8881111222233335555444777666RDS (radio data system) est un système quifournit des informations simultanément auxémis

Página 23 - Frequenzen

BSM (mémoire des meilleures stations)—Regional (programme régional)—Local (ac-cord automatique sur une station locale)—PTY Search (choix du type d’émi

Página 24 - Verkehrsdurchsagen

Verwendung und Wartungder FernbedienungEinlegen der BatterieZiehen Sie das Fach an der Rückseite der Fern-bedienung heraus und legen Sie die Batterieu

Página 25 - Gebrauch der PTY-Funktionen

Recherche automatique PId’une station dont la fréquenceest en mémoireSi les fréquences mises en mémoire ne sontpas utilisables, par exemple, parce que

Página 26 - Gebrauch von Radiotext

4 Appuyez sur TA pendant la réceptiond’un bulletin d’informations routières pourabandonner cette réception.La source d’origine est rétablie mais le sy

Página 27

# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-ception d’un bulletin d’informations, maintenezla pression sur TA jusqu’à ce que NEWS OFF ap-paraiss

Página 28 - PTY-Liste

3 Poussez MULTI-CONTROL vers le hautou vers le bas pour faire défiler le texte.Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pouraller au début. Poussez MULTI-CO

Página 29 - Eingebauter CD-Player

Liste des codes PTYGénéralités Spécifique Type de programmeNews&Inf News Courts bulletins d’informationsAffairs Emissions à thèmeInfo Informations

Página 30

Écoute d’ un CD2221111Voici les étapes élémentaires pour lire un CDavec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa-tion plus élaborée du CD est expliqué

Página 31

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD intégré1111 Afficheur de fonctionIl indique l’état de la fonction.1 Appuyez sur MULTI-CONTROL p

Página 32 - Titelfunktionen

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirRandom mode.Random mode apparaît sur l’afficheur.2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-tiver la lecture dans un ord

Página 33 - Funktionen

Recherche toutes les 10plages sur le disque en coursSi un disque contient plus de 10 plages, vouspouvez effectuer la recherche toutes les 10plages. Qu

Página 34

5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droitepour placer le curseur sur la position sui-vante.Lorsque la lettre que vous désirez utiliser estaffichée, pousse

Página 35 - MP3/WMA/AAC/WAV-Player

HinweisSiehe Einführung zu weiterführenden Operationenmit dem eingebauten CD-Player auf Seite 30.Bedienung der Taste AUDIO% Drücken Sie AUDIO, um den

Página 36

Défilement des informationstextuelles sur l’afficheurCet appareil peut afficher les 14 premières let-tres du titre du disque, du nom de l’interprètedu

Página 37

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV444111122223333555Voici les étapes élémentaires pour lire un fi-chier MP3/WMA/AAC/WAV avec votre lecteurde CD intég

Página 38

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, poussez MULTI-CONTROL versla gauche ou vers la droite.Pousser MULTI-CONTROL vers la droite faitpasse

Página 39 - AAC-Disc

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV) intégré1111 Afficheur de fonctionIl indique l’état de la fonction.1 Appuyez s

Página 40 - Wiedergabe einer WAV-Disc

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLes plages musicales sont jouées dans unordre aléatoire à l’intérieur du mode de répéti-tion adopté

Página 41 - Multi-CD-Player

Sélection de la méthode derechercheVous pouvez choisir entre les méthodes re-cherche rapide avant, recherche rapide arrièreet recherche toutes les 10

Página 42

Si vous lisez un disque WAV% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—: n

Página 43 - Abspielen von Titeln in

Écoute d’ un CD33311112222Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-ment.Voici les étapes élémentair

Página 44 - Gebrauch von ITS-Spiellisten

Sélection directe d’une plageQuand vous utilisez le boîtier de télécom-mande, vous pouvez sélectionner une plagedirectement en saisissant le numéro de

Página 45

Remarques! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur unlecteur de CD à chargeur compatible CDTEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie dutitre du dis

Página 46

Hauptgerät1 Taste EQZur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.2 „Display Aus“-AnzeigeLeuchtet auf, wenn das Display ausgeschal-tet wird.3 Taste EJECTDrü

Página 47

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirScan mode.Scan mode apparaît sur l’afficheur.3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-tiver la lecture du contenu du d

Página 48

RemarqueAprès l’entrée des données de 100 disques dansla mémoire, les données pour un nouveau disqueécrasent les données les plus anciennes.Lecture à

Página 49

Suppression d’un CD de votreliste ITSVous pouvez supprimer toutes les plages d ’unCD de votre liste de lecture ITS quand la lec-ture ITS est hors serv

Página 50 - Musiktiteln auf dem iPod

6 Après avoir entré le titre, placez le cur-seur sur la dernière position en poussantMULTI-CONTROL vers la droite.Lorsque vous poussez une nouvelle fo

Página 51

Temps de lecture— : titre du disque ettemps de lecture—: nom de l’interprète dudisque et temps de lecture—: titre de laplage et temps de lecture—: nom

Página 52

Ecoute de plages musicalessur votre iPod2221111Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un adaptateur iPod, vendu séparément.Voici les étapes

Página 53 - TV-Tuner

# Pour revenir à la liste précédente, poussezMULTI-CONTROL vers la gauche.# Pour aller au menu principal de la recherchede liste, poussez MULTI-CONTRO

Página 54

Temps de lecture— : titre de l’album ettemps de lecture—: titre de la plage ettemps de lecture—: nom de l’artiste ettemps de lecture—: nom de l’artist

Página 55 - Wählen von Sendern aus

RemarqueSi vous ne réglez aucun paramètre de la fonctionpendant environ 30 secondes, l’afficheur indiqueà nouveau les conditions de lecture.Répétition

Página 56 - DVD-Player

Regarder la télévision33311112222Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur TV, vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce m

Página 57

b JoystickBewegen, um eine manuelle Suchlaufab-stimmung, einen Schnellvor lauf, Rücklaufoder Titelsuchlauf durchzuführen. Dientauch der Steuerung von

Página 58

Introduction à l’utilisationavancée du syntoniseur TV1111 Afficheur de fonctionIl indique les noms des fonctions.1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi

Página 59 - Eingeben von Disc-Titeln

# Vous pouvez aussi changer de station enpoussant MULTI-CONTROL vers le haut ou versle bas.# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 se-condes env

Página 60 - Audio-Einstellungen

Lecture d’un disque5551111333344442222Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD àchargeur, vendu séparé

Página 61 - Audiosystems

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur DVD1111 Afficheur de fonctionIl indique les noms des fonctions.1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-

Página 62 - Umschalten des linken und

! Disc repeat – Répétition du disque encours de lecture! Track repeat – Répétition de la plage encours de lecture seulementPendant la lecture MP3/WMAA

Página 63 - Richtung

3 Quand vous trouvez la plage désiréeappuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêterla lecture du contenu du disque.La lecture de la piste se poursuit.# Si les

Página 64 - Gebrauch des Zeitabgleichs

Modes de fonctionneme ntCet appareil possède deux modes de fonction-nement: le mode réseau de séparation à 3voies (NW) et le mode standard (STD). Vous

Página 65 - Zur Netzwerkfunktion

Mode standardRéglage facile du système audioLes fonctions suivantes vous permettent de ré-gler facilement votre système audio pour l’a-dapter aux cara

Página 66

Introduction aux réglagessonores1111 Affichage des réglages sonoresIndique l’état des réglages sonores.1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le m

Página 67

Remarques! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheurindique à nouveau l’état de la source.! Les fonct

Página 68

Einschalten des Geräts% Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-zuschalten.Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-grammquelle eingeschaltet.Wählen einer

Página 69 - Ausgangs

Direction Affichage PositionEn haut Front Sièges avantEn bas All Tous les sièges# Pour annuler la position d’écoute sélection-née, poussez MULTI-CONTR

Página 70 - Hochpassfilters

Utilisation de l’alignementtemporelL’alignement temporel vous permet de réglerla distance entre chaque haut-parleur et la po -sition d’écoute.1 Utilis

Página 71

5 Poussez MULTI-CONTROL vers le hautou vers le bas pour régler la distance entrele haut-parleur sélectionné et la positiond’écoute.Chaque fois que MUL

Página 72

! La pente indique le nombre de décibels(dB) d’atténuation du signal à la fréquencesupérieure ou inférieure d’une octave(Unité: dB/oct.) Plus la pente

Página 73

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirNW 1.NW 1 apparaît sur l’afficheur.2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-che ou vers la droite pour choisir l’unité

Página 74 - Einstellen von Loudness

Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)(dB/oct.)Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)(dB/oct.)HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.)8 Poussez MULTI-CONTROL ve

Página 75

Réglages du haut-parleurd’extrêmes gravesLorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez choisir la fré-quence de coupur

Página 76 - Equalizer-Einstellung)

Utilisation du filtre passe-hautQuand vous ne voulez pas que les sons gravesde la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’ extrêmes graves soie

Página 77

2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-che ou vers la droite pour choisir la pente.Chaque fois que vous poussezMULTI-CONTROL vers la gauche ou vers ladro

Página 78

Utilisation de la fonctionBMX et de la compressionL’utilisation des fonctions BMX et COMP(compression) vous permet d’ajuster la qualitésonore de cet a

Página 79

Hinweise! Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespieltwerden. Verwenden Sie keinen Adapter beimAbspielen einer 8-

Página 80 - Wählen der Anzeigesprache

! Quand Flat est sélectionné aucune addi-tion ni correction n’est effectuée sur le son.Ceci est utile pour tester l’effet des courbesd’égalisation en

Página 81

4 Poussez MULTI-CONTROL vers le hautou vers le bas pour régler le niveau de labande d’égalisation.Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussévers le haut

Página 82

Ajustement des niveauxdes sourcesL’ajustement des niveaux des sources aumoyen de la fonction SLA (réglage du niveaude la source sonore), évite que ne

Página 83

Avant d’utiliser la fonction TAet EQ auto! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans unendroit aussi tranquille que possible, enayant coupé le moteur et

Página 84

! La fonction Auto TA utilise une plage de fré-quences supérieure à 10 kHz pour la me-sure. Par conséquent, utiliser un haut-parleur d’ aigus qui ne p

Página 85

# Pour annuler le réglage TA et EQ auto encours d’exécution, appuyez sur BAND.10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter-miné, Complete s’affiche.Si un

Página 86 - Andere Funktionen

Ajustement des réglagesinitiaux111A partir des réglages initiaux, vous pouvez per-sonnaliser divers réglages du système pourobtenir un fonctionnement

Página 87 - Unterhaltungsanzeigen

La partie sélectionnée clignote sur l’affichagede l’horloge.3 Poussez MULTI-CONTROL vers le hautou vers le bas pour régler l’horloge.Pousser MULTI-CON

Página 88 - Gebrauch der PGM-Taste

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre en service la recherche automatiquePI.ON apparaît sur l’afficheur.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour met

Página 89

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre en service l’atténuateur de lumino-sité.ON apparaît sur l’afficheur.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour m

Página 90 - Zusätzliche Informationen

Rundfunkempfang6661111222233335555444Im Folgenden werden alle grundlegendenSchritte für den Radiobetrieb beschrieben. Aufweiterführende Tuner-Operatio

Página 91 - WAV-Dateien

! Le son émis par l’appareil redevient normalquand la coupure ou atténuation du sonest annulée.1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirMute.Mute apparaît

Página 92

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre le mode inverse en service.ON apparaît sur l’afficheur.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour mettre le mode

Página 93 - Zu Ordnern und MP3/WMA/

Utilisation de la source AUXCet appareil peut contrôler un maximum dedeux équipements auxiliaires tels qu’un ma-gnétoscope ou des appareils portables

Página 94

3 Poussez MULTI-CONTROL vers le hautou vers le bas pour choisir une lettre de l’al-phabet.Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers lehaut affiche une let

Página 95 - Zentrale Begriffe

4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner la forme d’affichage.Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ouvers le bas pour sélectionner l’option dumenu ;

Página 96

Explication des messagesd’erreur du lecteur de CDintégréQuand vous contactez votre distributeur ou leSer vice d’entretien agréé par Pioneer le pluspro

Página 97 - Technische Daten

Soins à apporter au lecteurde CD! N’utilisez que les disques portant une desdeux marques Compact Disc Digital Audioindiquées ci-dessous.! Utilisez seu

Página 98

! La lecture de disques CD-R/CD-RW peutdevenir impossible en cas d’exposition di-recte à la lumière solaire, de températuresélevées, ou en raison des

Página 99 - Pioneer

! Certains CDs audio contiennent des plagesqui fusionnent sans pause. Quand ces dis-ques sont convertis en fichiers MP3/WMA/AAC/WAV et enregistrés sur

Página 100 - Table des matières

! La qualité sonore des fichiers AAC s’amé-liore généralement avec l’augmentation dudébit binaire. Cet appareil peut jouer desenregistrements avec des

Página 101

Einführung zuweiterführenden Tuner-Operationen1111 FunktionsdisplayZeigt den Funktionsstatus an.1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzeige

Página 102

! L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV contenus dans 8 niveaux de dos-siers au maximum. Toutefois, le démarrage dela lecture s’effectue a

Página 103 - Avant de commencer

Termes utilisésAACAAC est un acronyme pour Advanced AudioCoding (Codage audio avancé) et fait réfé-rence à un standard de technologie decompression au

Página 104 - Caractéristiques

Multi-sessionLe multi-session est une méthode d’enregis-trement qui permet d’enregistrer des donnéessupplémentaires ultérieurement. Quand vousenregist

Página 105 - Français

Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ... 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 Vacceptable)Mise à la masse ...

Página 106 - Réinitialisation du

Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-dés iTunes®seulement)Format du signal WAV ... Linear PCM & MS ADPCMSyntoniseur FMGamme

Página 107 - Mode inverse

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540

Página 108 - Utilisation et soin du

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produktentschieden haben.Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mitder

Página 109

! Es können bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedesder drei UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sendergespeichert werden.! Sie können eine Senderfrequenz auch durchDrüc

Página 110 - Description de l’appareil

! Zum Abrufen der Sender, die den Stations-nummern 1–6 zugeordnet wurden, könnenSie auch die jeweils zugeordnete Stationstaste1–6 auf der Fernbedienun

Página 111

Einführung zum RDS-Betrieb8881111222233335555444777666Das Radio-Daten-System (RDS) dient derÜbertragung spezieller Informationen in Ver-bindung mit de

Página 112 - Opérations de base

BSM (Best-Sender-Memory)—Regional (Regi-onal)—Local (Lokal-Suchlaufabstimmung)—PTY Search (Programmtyp-Wahl)—Traffic ANNOUNCE (Verkehrsdurchsageber-ei

Página 113 - Réglage du volume

! Standardmäßig ist der automatische PI-Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschaltendes Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 82.Begrenzen von Stationen aufdie regi

Página 114 - Syntoniseur

Hinweise! Bei Empfang einer Verkehrsmeldung er-scheint die Unterbrechungsanzeige für Ver-kehrsdurchsagen auf dem Display.! Die TA-Funktion kann auch ü

Página 115

! Die Nachrichtenunterbrechung kann auchüber das Menü ein- oder ausgeschaltet wer-den. Das Menü wird mit Hilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen.Empfang von

Página 116

2 Drücken und halten Sie eine der Tasten1–6 auf der Fernbedienung gedrückt, umden gewählten Radiotext zu speichern.Die Speichernummer wird angezeigt u

Página 117 - Accord sur les signaux

PTY-ListeAllgemein Spezifisch ProgrammtypNews&Inf News NachrichtenAffairs TagesereignisseInfo Allgemeine Informationen und TippsSport SportWeather

Página 118 - Introduction à l’utilisation

Abspielen einer CD2221111Nachfolgend werden alle grundlegendenSchritte zum Abspielen einer CD im eingebau-ten CD-Player beschrieben. WeiterführendeCD-

Página 119 - Choix d’une autre

Wählen der Suchmethode 31Springen zu jedem 10. Titel auf dermomentanen Disc 31Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 32– Eingeben von Disc-Titeln 32– Anzei

Página 120 - Réception des bulletins

Einführung zuweiterführendenOperationen mit demeingebauten CD-Player1111 FunktionsdisplayZeigt den Funktionsstatus an.1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um

Página 121 - Utilisation des fonctions PTY

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um diezufallsgesteuerte Wiedergabe einzuschal-ten.Die Titel werden in einer rein vom Zufall be-stimmten Reihenfolge gespi

Página 122 - Réception d’un message

2 Drücken und halten SieMULTI-CONTROL nach links oder rechts ge-drückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem10. Titel auf der Disc zu springen.# Wenn eine

Página 123

6 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabedes Titels auf die letzte Position, indem SieMULTI-CONTROL nach rechts drücken.Wenn Sie nun MULTI-CONTROL noch

Página 124 - Liste des codes PTY

Wählen von Titeln aus derTitelnamenslisteDie Titelnamensliste führt alle Titel auf einerCD TEXT-Disc auf, sodass Sie direkt einen Titelfür die Wiederg

Página 125 - Lecteur de CD intégré

Abspielen von MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien444111122223333555Nachfolgend werden alle grundlegendenSchritte zum Abspielen einer MP3/WMA/AAC/WAV-Datei mit dem

Página 126

4 Um zu einem anderen Titel vor- oderzurückzuspringen, drücken SieMULTI-CONTROL kurz nach links oderrechts.Durch Drücken von MULTI-CONTROL nachrechts

Página 127

Einführung zuweiterführenden Operationenmit dem eingebauten CD-Player (MP3/WMA/AAC/WAV)1111 FunktionsdisplayZeigt den Funktionsstatus an.1 Drücken Sie

Página 128 - Saisie des titres de disque

Abspielen von Titeln inzufälliger ReihenfolgeDie Funktion Random ermöglicht die zufalls-gesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb desWiederholwiederga

Página 129 - Utilisation des fonctions CD

Wählen der SuchmethodeSie können für einen Suchlauf zwischen ver-schiedenen Suchmethoden wählen, demschnellen Vor-/Rücklauf und dem direktenSpringen z

Página 130

– Suchen nach Titeln 50– Wählen einer Spielliste 50Anzeigen der Textinformationen auf demiPod 51Einführung zu weiterführenden iPod-Operationen (bei Ve

Página 131 - Lecteur MP3/WMA/AAC/

# Je nach der zur Codierung der WMA-Dateienverwendeten Version von Windows Media Playerwerden der Albumname und andere Textinforma-tionen ggf. nicht r

Página 132

Abspielen einer CD33311112222Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehörerhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.Nachfolgend werden alle grundleg

Página 133

Direktes Wählen eines TitelsBei Verwendung der Fernbedienung haben Siedie Möglichkeit, einen Titel direkt durch Einga-be der entsprechenden Titelnumme

Página 134

# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean-zeige drücken Sie BAND.Hinweise! Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc aufeinem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD

Página 135 - Si vous lisez un disque MP3/

Anspielen von CDs und TitelnMit Disc repeat wird der Anfang jedes Titelsder gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang ge-spielt. Mit M-CD repeat wird der A

Página 136 - Si vous lisez un disque WAV

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL nachoben, um den momentan spielenden Titelin die Spielliste aufzunehmen.Memory complete wird angezeigt und die ge-rade spi

Página 137 - Lecteur de CD à chargeur

Löschen einer CD aus der ITS-SpiellisteZum Löschen aller Titel einer CD aus der ITS-Spielliste muss die ITS-Wiedergabe ausge-schaltet sein.1 Spielen S

Página 138

5 Drücken Sie MULTI-CONTROL nachrechts, um den Cursor auf die nächste Zei-chenposition zu setzen.Nach der Anzeige des gewünschten Zeichensdrücken Sie

Página 139

Anzeigen der Textinformationenauf CD TEXT-Discs% Drücken Sie DISPLAY.Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-schen den folgenden Einstellungen umzu-sch

Página 140 - Utilisation des listes ITS

Abspielen von Titeln aufdem iPod2221111Mit diesem Gerät kann über einen als Sonderzu-behör erhältlichen iPod-Adapter ein iPod gesteu-ert werden.Im Fol

Página 141

– Einstellen des Hochpassfilters für dievorderen Lautsprecher 71– Einstellen des Hochpassfilters für dieHecklautsprecher 71Gebrauch der BBE-Klangquali

Página 142 - Utilisation des fonctions de

# Um eine Kategorie zu wählen, können SieMULTI-CONTROL auch nach rechts drücken.# Zum Zurückschalten auf die vorhergehendeListe drücken Sie MULTI-CONT

Página 143

Anzeigen derTextinformationen auf demiPodDie auf dem iPod aufgezeichneten Textinfor-mationen können angezeigt werden.% Drücken Sie DISPLAY.Drücken Sie

Página 144

HinweisWenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-den aktiviert wird, schaltet das Display automa-tisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.Wiederhol

Página 145

Anzeigen vonFernsehsendungen33311112222Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehörerhältlicher TV-Tuner gesteuert werden.Detaillierte Informationen zu

Página 146 - Lecture de plages

Einführung zuweiterführenden TV-Tuner-Operationen1111 FunktionsdisplayZeigt die Funktionsnamen an.1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzei

Página 147

3 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umden gewünschten Senderkanal zu wählen.Drehen Sie die Taste, um den Sender zu wech-seln, und drücken Sie sie, um den a

Página 148

Abspielen einer Disc5551111333344442222Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehörerhältlicher DVD- oder Multi-DVD-Player gesteu-ert werden.Detaillier

Página 149 - Syntoniseur TV

Einführung zuweiterführenden DVD-Player-Operationen1111 FunktionsdisplayZeigt die Funktionsnamen an.1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuz

Página 150

Drücken Sie MULTI-CONTROL wiederholt, bisder gewünschte Wiederholwiedergabebereichangezeigt wird.! Disc repeat – Wiederholung der momenta-nen Disc! Tr

Página 151 - Sélection des stations à

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAnspielwiedergabe einzuschalten.Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekun-den gespielt.3 Wenn Sie den gewünschten

Página 152 - Lecteur DVD

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebraucht

Página 153

BetriebsmodiDieses Gerät verfügt über zwei Betriebsmodi:den 3-Wege-Netzwerkmodus (NW) und denStandardmodus (STD). Sie können wunschge-mäß zwischen die

Página 154

StandardmodusEinfaches Anpassen desAudiosystemsAnhand der nachstehend aufgeführten Funk-tionen können Sie Ihr Audiosystem problem-los an die akustisch

Página 155

BAL (Balance-Einstellung)—NW 1 (Netzwerk-anpassung 1)—NW 2 (Netzwerkanpassung 2)—NW 3 (Netzwerkanpassung 3)—NW 4(Netzwerkanpassung 4)—POSI (Positionsw

Página 156 - Réglages sonores

2 Drücken und halten SieMULTI-CONTROL gedrückt, um zwischendem Modus „Links/Rechts Separat“ und„Links/Rechts Gemeinsam“ umzuschalten.Mit jedem Drücken

Página 157 - Fonctions additionnelles

Gebrauch der Balance-EinstellungSie können die Überblend-/Balance-Einstel-lung anpassen, um eine ideale Hörumgebungfür alle Sitzplätze zu schaffen.1 V

Página 158 - Introduction aux réglages

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um eineEinheit für die Entfernung zu wählen.Mit jedem Drücken von MULTI-CONTROLwird eine Einheit in der nachstehenden Rei

Página 159

Einstellbare ParameterMit der Netzwerkfunktion können die nachste-hend aufgeführten Parameter eingestellt wer-den. Die Einstellungen sollten jeweils i

Página 160 - En bas All Tous les sièges

Einstellen des PegelsDie Hauptfrequenzen der meisten Musikin-strumente liegen im mittleren Frequenzbe-reich. Nehmen Sie deshalb zunächst einePegeleins

Página 161 - Utilisation de l’alignement

Einstellen des Netzwerks1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umNW 1 zu wählen.NW 1 erscheint im Display.2 Drücken Sie MULTI-CONTROL nach linksoder rechts, u

Página 162 - Quelques mots sur la

9 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um NW 4zu wählen.NW 4 erscheint im Display.10 Drücken Sie MULTI-CONTROL nach linksoder rechts, um Stereo oder Mono zu wäh-

Página 163

Zu dieser AnleitungDieses Gerät zeichnet sich durch eine Reihefortschrittlichster Funktionen aus, die optima-len Empfang und Betrieb gewährleisten. Be

Página 164

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL nachoben oder unten, um den Subwoofer-Aus-gangspegel einzustellen.Mit jedem Drücken von MULTI-CONTROLnach oben oder unten

Página 165 - Utilisation de la sortie pour

Einstellen des Hochpassfiltersfür die vorderen Lautsprecher1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umF.HPF 1 zu wählen.F.HPF 1 erscheint im Display.2 Drücken S

Página 166

Gebrauch der BBE-KlangqualitätMit BBE lässt sich eine äußerst originalge-treue Wiedergabequalität erzielen. Hierbei wir-ken Phasenkompensation undHoch

Página 167 - Utilisation du filtre passe

Gebrauch des Auto-EqualizersDer Auto-Equalizer entspricht der Equalizer-Kurve, die über den automatischen Zeitab-gleich (Auto-TA) und die automatische

Página 168 - Utilisation du son BBE

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL nachoben oder unten, um die Equalizer-Kurveeinzustellen.Mit jedem Drücken von MULTI-CONTROLnach oben oder unten wird die E

Página 169

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um Loud-ness einzuschalten.# Zum Ausschalten von Loudness drücken SieMULTI-CONTROL erneut.Gebrauch des automatischenKlang

Página 170

! Auch das externe Gerät 1 und das externeGerät 2 werden automatisch auf denselbenProgrammquellen-Lautstärkepegelgeschaltet.Auto-TA und Auto-EQ (Autom

Página 171

! Wenn dieses Gerät mit einem Leistungsver-stärker mit Eingangspegel-Steuerung ver-bunden ist, können Auto-TA und Auto-EQu. U. nicht ausgeführt werden

Página 172 - PRÉCAUTION

2 Bringen Sie mit Hilfe des (separat er-hältlichen) Riemens das mitgelieferte Mi-krofon in der Mitte der Kopfstütze desFahrersitzes an, wobei das Mikr

Página 173

12 Bewahren Sie das Mikrofon sorgfältigim Handschuhfach auf.Legen Sie das Mikrofon sorgfältig im Hand-schuhfach oder an einem anderen sicherenOrt ab.

Página 174

Mehrfache IP-BUS-SteuerungDurch den Rückgriff auf einen IP-BUS ist die-ses Gerät in der Lage, die unterschiedlichstenPioneer-Geräte zu steuern, z. B.

Página 175

Anpassen derGrundeinstellungen111In den Grundeinstellungen können Sie im Hin-blick auf eine optimale Leistung des Gerätsverschiedene Systemeinstellung

Página 176

Einstellen der UhrzeitHalten Sie sich an die nachfolgenden Anwei-sungen, um die Uhrzeit einzustellen.1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umClock zu wählen.

Página 177

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieUKW-Kanalraster-Funktion zu wählen.Durch wiederholtes Drücken vonMULTI-CONTROL wird das UKW-Kanalrasterbei aktivier

Página 178

Umschalten der AUX-EinstellungDie an dieses Gerät angeschlossenen Zusatz-geräte können einzeln aktiviert werden. Schal-ten Sie jede AUX-Zusatzquelle e

Página 179

Zurücksetzen der Audio-FunktionenSie können die Einstellungen sämtlicherAudio-Funktionen zurücksetzen.1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umAudio Reset zu

Página 180

Umschalten des Funktions-Demo-ModusDer Funktions-Demo-Modus wird automatischgestartet, wenn das Gerät ausgeschaltet wird,während sich der Zündschalter

Página 181 - Réglages initiaux

Gebrauch der AUX-ProgrammquelleDieses Gerät kann bis zu zwei zusätzliche Ge-räte steuern, z. B. Videorekorder oder be-stimmte tragbare Geräte (separat

Página 182 - Autres fonctions

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL nachoben oder unten, um einen Buchstaben zuwählen.Jedes Drücken von MULTI-CONTROL nachoben führt zur Anzeige von Buchstabe

Página 183 - Utilisation des divers

# Sie können die Anzeigen auch in umgekehrterReihenfolge durchlaufen, indem SieMULTI-CONTROL gegen den Uhrzeigersinn dre-hen.# Der Wechsel zwischen de

Página 184 - Utilisation de la touche

Bedeutung derFehlermeldungen deseingebauten CD-PlayersVor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händleroder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststelle so

Página 185

ProduktregistrierungBesuchen Sie uns auf folgender Website:! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speicherndie Detaildaten Ihres Produktkaufs in einerDat

Página 186 - Informations

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-meERR:OutsideNoiseDie nähere Um-gebung weist zuviele Störgeräu-sche auf.! Halten Sie denWagen an einemruhigen Ort an und

Página 187 - Fichiers MP3, WMA, AAC

! CD-R/RW-Discs, die auf einem Musik-CD-Rekorder oder PC bespielt wurden, könnenaufgrund ihrer spezifischen Disc-Eigen-schaften, aufgrund von Kratzern

Página 188

! Beim Abspielen von Discs, die sowohlMP3/WMA/AAC/WAV-Dateien als auchAudio-Daten (CD-DA) enthalten, z. B. CD-EXTRA- und MIXED-MODE-CDs, könnenbeide D

Página 189 - Quelques mots sur les

! Die Tonqualität von WMA-Dateien nimmt inder Regel mit steigender Bitrate zu. Mit die-sem Gerät können Aufzeichnungen mit Bi-traten von 48 kbps bis 3

Página 190

1231 Erste Ebene2 Zweite Ebene3 Dritte EbeneHinweise! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. DerBenutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordner-nummern zu

Página 191 - Termes utilisés

Zentrale BegriffeAACACC steht für Advanced Audio Coding und be-zieht sich auf einen mit MPEG 2 und MPEG 4verwendeten Standard der Audio-Kompressi-onst

Página 192

MS ADPCM/Adaptive Differential-PulscodemodulationDie Abkürzung MS ADPCM steht für MicrosoftAdaptive Differential Pulse Code Modulation.Es handelt sich

Página 193 - Caractéristiques techniques

Technische DatenAllgemeinStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To-leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ...

Página 194

UKW-TunerFrequenzbereich ... 87,5 MHz bis 108,0 MHzNutzempfindlichkeit ... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-gnal-Rauschabst

Página 195 - PIONEER CORPORATION

Nous vous remer cions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliservotre a

Comentários a estes Manuais

Sem comentários