Operation ManualDEH-P9100RManual de OperaciónENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSMulti-CD/DAB-Steuerungs-DSP-Hochleistungs-CD-Player mi
9Grundlegender BetriebUmschalten der Funktion derMultifunktionstastenDie Anzeige “3” zeigt an, dass dieMultifunktionstasten andere Funktionen haben,al
45Réglages initiauxMenu des réglages initiauxLe menu des réglages initiaux vous propose lesparamètres suivants:Remarque:• L’indication “MUTE.S” n’appa
Choix du réglage d’interruptionpour le téléphoneEn fonction du téléphone de voiture que vousutilisez, vous pouvez choisir entre l’usagemains libres et
47Réglages initiauxUtilisation du signal d’avertissementLe signal d’avertissement vous rappelle de dépos-er la face avant. (Reportez-vous à la page 44
Autres fonctionsAtténuation du niveau sonoreL’atténuateur permet d’abaisser (environ 90%)rapidement le niveau sonore.1. Appuyez sur la touche NEXT pou
49Autres fonctionsRéglage de l’heure en fonction d’un sig-nal horaire1.Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “CLK”.Appuyez sur la touche NEXT jusqu
1. Appuyez sur la touche ENT puis sur latouche MOVIE pour choisir le mode con-venable.2. Appuyez sur une des touches MOVIE1 àMOVIE4 ou ALL pour choisi
51Autres fonctionsUtilisation de la source AUXGrâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA telque le modèle CD-RB20 ou le modèle CD-RB10 (vendus séparément),
Informations complémentairesSoins à apporter au lecteur de CD• N’utilisez que les disques portant la marqueCompact Disc Digital Audio.• N’utilisez que
53Informations complémentairesSignification des messages d’erreur du lecteur de CD intégréEn cas d’anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un mes
Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse ...
10ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSAnzeigebeispiele (z.B. eingebauter CD-Spieler)TastenanweisungsanzeigeDas Display dieses Gerätes h
111ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S
11TunerDisplay und AnzeigenFORM 1FORM 2qWellenbereichwAF-AnzeigeeLOC-AnzeigerVoreinstellungsnummertFrequenzyStereoanzeigeGrundlegender BetriebDie AF-F
12ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSAbruf von Sendern1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6”anzuzeigen.Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” ersc
13RDS-FunktionenDisplay und AnzeigenFORM 1FORM 2qWellenbereichwTRFC-AnzeigeeAF-AnzeigerTXT-AnzeigetVorwahlnummeryNEWS-AnzeigeuProgramm-Service-Name (o
14ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSVerwendung einer alternativenFrequenz (AF)Wenn Sie eine Sendung hören und derEmpfang schwach wird
15RDS-FunktionenEmpfang von VerkehrsdurchsagenDie TA-Funktion (Bereitschaft fürVerkehrsdurchsagen) lässt SieVerkehrsdurchsagen automatisch empfangen,u
Verwendung der PTY-FunktionEine PTY-Suche wird wie in der PTY-Listegezeigt nach dem Programmtyp durchgeführt(die Programmtypen sind: Nachrichten undIn
17RDS-FunktionenPTY-ListeWeit Eng EinzelheitenNews&Inf News Nachrichten.Affairs Gegenwärtige Ereignisse.Info Allgemeine Informationen und Ratschl
Verwendung von RadiotextDieser Tuner kann von RDS-Senderngesendete Radiotextdaten, z.B.Senderinformationen, den Titel desgegenwärtig gesendeten Schlag
1InhaltBedienungstasten ... 3Vor der Verwendung dieses Gerätes ... 4Zu diesem Gerät ...
19Eingebauter CD-SpielerDisplay und AnzeigenFORM 1FORM 2qQuellennamewSpurnummereDisc-TitelrWiedergabezeittSpurtitelGrundlegender BetriebDer eingebaute
Umschalten und Rollen des TitelsWenn Sie eine CD-TEXT-Disc wiedergeben, sokönnen Sie die Textanzeige wie Künstlernameund Spurtitel umschalten.Bei Text
21Eingebauter CD-SpielerWiedergabe von Spuren inzufälliger ReihenfolgeMit Zufallswiedergabe können Sie Spuren aufder CD in zufälliger Reihenfolge wied
Pausieren der CD-WiedergabeMit Pause können Sie die Wiedergabe einer CDzeitweilig anhalten.1. Drücken Sie FUNC und dann PAUSE, umden Pausemodus zu wäh
23Multi-CD-SpielerDisplay und AnzeigenFORM 1FORM 2qQuellennamewDisc-NummereSpurnummerrDisc-TiteltWiedergabezeitySpurtitel50-Disc-Multi-CD-SpielerNur d
Umschalten und Rollen des TitelsWenn Sie eine CD-TEXT-Disc auf einem mitCD-TEXT kompatiblen Multi-CD-Spielerwiedergeben, so können Sie die Textanzeige
25Multi-CD-SpielerWiedergabe von Spuren inzufälliger ReihenfolgeMit Zufallswiedergabe können Sie Spureninnerhalb des Wiederholungsbereiches (Multi-CD-
Wahl von Discs aus der Disc-TitellisteDie Disc-Titelliste zeigt Ihnen die Liste der Disc-Titel an und erlaubt Ihnen, eine Disc für dieWiedergabe zu wä
27Multi-CD-Spieler5. Drücken Sie 33, um den Cursor zurPosition des nächsten Schriftzeichens zubewegen.• Drücken Sie 2, um auf dem Displayzurückzugehen
Wiedergabe vom ITS-SpeicherMit ITS können Sie die Spuren wiedergeben,die Sie in den ITS-Speicher eingegeben haben.Wenn Sie ITS-Wiedergabe einschalten,
Fernsehtuner ... 33Display und Anzeigen ... 33Grundlegender Betrieb ...
29DAB-TunerDisplay und AnzeigenFORM 1FORM 2qWellenbereichwTRFC-AnzeigeeNEWS-AnzeigerNET-AnzeigetTXT-AnzeigeyVorwahlnummeruANNC-AnzeigeiWTHR-AnzeigeoSe
Speichern und Abrufen einesServiceSpeichern eines Service1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6”anzuzeigen.Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” erscheint.2. Wenn
31DAB-TunerDynamik-KennsatzfunktionAnzeige von Dynamik-Kennsätzen1. Drücken Sie NEXT, um “D.TEXT”anzuzeigen.Drücken Sie NEXT, bis “D.TEXT” erscheint.2
Einstellen der Unterbrechung fürDurchsagen-unterstützung1. Drücken Sie FUNC und dann AS, um denDurchsagen-unterstützungsmodus zuwählen.2. Drücken Sie
33FernsehtunerDisplay und AnzeigenFORM 1FORM 2qWellenbereichwVorwahlnummereKanalGrundlegender Betrieb1. Drücken Sie SOURCE, um denFernsehtuner zu wähl
34ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSAbrufen von Sendern1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” (oder“7” – “12”) anzuzeigen.Drücken Sie NEXT
35AudioeinstellungenEinfache AudioeinstellungMit den folgenden Funktionen können Sie IhrAudiosystem einfach einstellen, um es denakustischen Bedingung
AudiomenüDas Audiomenü hat die folgenden Funktionen:Hinweise:• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automa
37AudioeinstellungenAbruf von Klangfeldprogrammen1. Drücken Sie AUDIO und dann SFC, umden Klangfeld-Steuermodus zu wählen.2. Drücken Sie die entsprech
1. Rufen Sie die einzustellende Equalizer-Kurve ab.Beziehen Sie sich auf “Abrufen vonEqualizer-Kurven” auf Seite 35.2. Drücken Sie AUDIO und dann EQ2,
Bedienungstasten3HaupteinheitFernbedienung am LenkradEine Lenkrad-Fernbedienung für Fernbedienung der Haupteinheit wird mitgeliefert. Die Bedienungist
39AudioeinstellungenVerwendung von ZeitausrichtungMit der Zeitausrichtung können Sie denAbstand zwischen den einzelnen Lautsprechernund der Hörpositio
Einstellen der Subwoofer-EinstellungenWenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltetist, können Sie die Grenzfrequenz und denAusgangspegel für den Subwoofer
AudioeinstellungenEinstellen der QuellenpegelMit SLA (Quellenpegeleinstellung) können Siedie Lautstärke für jede Quelle einstellen, umradikale Lautstä
VORSICHTSHINWEISE:• Durchführen von Auto-Equalizer-Betrieb unterden folgenden Bedingungen kann dieLautsprecher beschädigen. Überprüfen Siedie Bedingun
Audioeinstellungen3. Stellen Sie den Zündschlüssel auf ONoder ACC.Wenn die Klimaanlage oder die Heizung desWagens einschaltet ist, so schalten Sie sie
Abnehmen und Auswechseln der Frontplatte44ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSDiebstahlschutzDie Frontplatte des Hauptgerätes kannabgen
45AnfangseinstellungenAnfangseinstellungsmenüDas Anfangseinstellungsmenü hat diefolgenden Funktionen:Hinweise:• “MUTE.S” wird nur angezeigt, wenn Sie
Umschalten derTelefonanschlusseinstellungSie können entsprechend dem Anschluss desvon Ihnen verwendeten zellularen Telefonszwischen Freisprechbetrieb
47AnfangseinstellungenEinstellen des WarntonsDer Warnton erinnert Sie daran, die Frontplatteabzunehmen. (Beziehen Sie sich auf Seite 44.)Sie können di
Sonstige FunktionenLautstärkedämpfungMit dem Abschwächer können Sie denLautstärkepegel schnell senken (um etwa90%).1. Drücken Sie NEXT, um “ATT” anzuz
4ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSVor der Verwendung dieses GerätesZu diesem GerätDie Tuner-Frequenzen bei diesem Gerät sindfür Verw
49Sonstige FunktionenEinstellen der Zeit mit dem Zeitzeichen1. Drücken Sie NEXT, um “CLK”anzuzeigen.Drücken Sie NEXT, bis “CLK” erscheint.2. Drücken S
1. Drücken Sie ENT und dann MOVIE, umden Filmmodus zu wählen.2. Drücken Sie eine der Tasten MOVIE1 bisMOVIE4 oder ALL, um den gewünschtenFilm zu wähle
51Sonstige FunktionenVerwendung der AUX-QuelleMit einem IP-BUS-RCA-Anschluss wie demCD-RB20 oder CD-RB10 (separat verkauft)können Sie dieses Gerät an
Zusätzliche InformationenCD-Spieler und Pflege• Verwenden Sie nur CDs mit einer der beidennachfolgend gezeigten Compact Disc-Digital-Audio-Markierunge
53Zusätzliche InformationenVerstehen der Fehlermeldungen des eingebauten CD-SpielersWenn während der Wiedergabe einer CD Probleme auftreten, so wird m
Technische DatenAllgemeinesStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung(Toleranz 10,8 – 15,1 V)Erdungssystem ...
1Table des matièresDisposition des touches ... 3Avant d’utiliser cet appareil ... 4Quelques mots sur cet appareil ...
Syntoniseur de télévision ... 33Affichages et témoins ... 33Opérations de base ...
Disposition des touches3Appareil centralBoîtier de télécommande de volantUn boîtier de télécommande qui se monte sur le volant est fourni avec l’appar
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSAvant d’utiliser cet appareilQuelques mots sur cet appareilLa plage de fonctionnement du syntonise
5Vor der Verwendung dieses GerätesRückstellen des MikroprozessorsDer Mikroprozessor muss unter den folgendenBedingungen zurückgestellt werden:Bei der
5Avant d’utiliser cet appareilRéinitialisation du microprocesseurSi une des conditions suivantes se présente, lemicroprocesseur doit être réinitialisé
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSPrésentation et soin du boîtier detélécommandeInstallation de la pile au lithium• Retirez le couve
7Avant d’utiliser cet appareilUtilisation du boîtier de télécom-mande de volantPrécaution:• Ne faites pas fonctionner le boîtier de télécom-mande tand
Opérations de baseMise en service, mise hors ser-vice d’une sourceVous pouvez choisir la source que vous désirezécouter. Pour mettre en service le lec
9Opérations de baseChoix du rôle des touches multifonctionsL’indication “3” signale que les touches multi-fonctions jouent des rôles autres que ceuxin
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSExemple d’écran (par exemple, le lecteur de CD intégré)Témoins d’utilisation des touchesCet appar
11SyntoniseurAffichages et témoinsFORM 1 (Ecran type 1)FORM 2 (Ecran type 2)qGamme d’ondewTémoin AFeTémoin LOCrNuméro de présélectiontFréquenceyTémoin
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRappel d’une station dont la fréquenceest en mémoire1. Appuyez sur la touche NEXT pour affich-er
13Fonctions RDSAffichages et témoinsFORM 1 (Ecran type 1)FORM 2 (Ecran type 2)qGamme d’ondewTémoin TRFCeTémoin AFrTémoin TXTtNuméro de présélectionyTé
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSUtilisation de la fonction AF(Autres fréquences possibles)Lorsque la réception de l’émission se d
6ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSFernbedienung und PflegeEinlegen der Lithiumbatterie• Entfernen Sie die Abdeckung auf derRückseite
15Fonctions RDSRéception des bulletins d’infor-mations routièresLa fonction TA (Attente des bulletins d’informa-tions routières) permet la réception a
Utilisation de la fonction PTYLa recherche PTY consiste à détecter une sta-tion qui émet un code PTY donné (les typesd’émission sont News&Inf, Pop
17Fonctions RDSListe des codes PTYCode global Code étroit Détail du contenuNews&Inf News Courts bulletins d’informations.Affairs Emissions à thè
Réception des messages écritsdiffusés par radioLe syntoniseur est conçu pour afficher les mes-sages écrits qui peuvent être diffusés par lesstations R
19Lecteur de CD intégréAffichages et témoinsFORM 1 (Ecran type 1)FORM 2 (Ecran type 2)qNom de la sourcewNuméro de la plage musicaleeTitre du disquerDu
Affichage et défilement du titreLors de la lecture d’un disque CD TEXT, vouspouvez afficher diverses informations telles quele nom de l’interprète ou
21Lecteur de CD intégréLecture des plages musicalesdans un ordre quelconqueLes plages musicales du CD sont jouées dansun ordre quelconque.1. Appuyez s
Pause de la lecture d’un CDLa pause est un arrêt momentané de la lecturedu CD.1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur latouche PAUSE pour choisir la pa
23Lecteur de CD à chargeurAffichages et témoinsFORM 1 (Ecran type 1)FORM 2 (Ecran type 2)qNom de la sourcewNuméro du disqueeNuméro de la plage musical
Affichage et défilement du titreLors de la lecture d’un disque CD TEXT grâce àun lecteur de CD compatible CD TEXT, vouspouvez afficher diverses inform
7Vor der Verwendung dieses GerätesVerwendung der Lenkrad-FernbedienungVorsichtshinweise:• Bedienen Sie das Gerät nicht, während Sie dasLenkrad manipul
25Lecteur de CD à chargeurLecture des plages musicalesdans un ordre quelconqueLes plages musicales sont jouées dans un ordrequelconque, c’est-à-dire a
Sélection d’un disque par sontitre sur la liste des disquesVous pouvez choisir un disque sur la liste desdisques et en commander la lecture. Les titre
27Lecteur de CD à chargeur5. Appuyez sur la touche 33pour placer lecurseur sur la position suivante.• Appuyez sur la touche 2 pour placer lecurseur su
Lecture commandée par la mémoire ITSLa fonction ITS vous donne le moyen de n’en-tendre que les plages musicales qui appartien-nent à la liste établie.
29Syntoniseur DABAffichages et témoinsFORM 1 (Ecran type 1)FORM 2 (Ecran type 2)qGamme d’ondewTémoin TRFCeTémoin NEWSrTémoin NETtTémoin TXTyNuméro de
Mise en mémoire et rappel desservicesMise en mémoire des services1. Appuyez sur la touche NEXT pour affich-er “1” – “6”.Appuyez sur la touche NEXT jus
31Syntoniseur DABFonction d’étiquette dynamiqueAffichage des étiquettes dynamiques1. Appuyez sur la touche NEXT pour affich-er “D.TEXT”.Appuyez sur la
Mise en oeuvre de l’interruptionde support d’annonce1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur latouche AS pour choisir le support d’an-nonce.2. Appuyez s
33Syntoniseur de télévisionAffichages et témoinsFORM 1 (Ecran type 1)FORM 2 (Ecran type 2)qGamme d’ondewNuméro de présélectioneCanalOpérations de base
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRappel de la fréquence d’une station1. Appuyez sur la touche NEXT pour affich-er “1” – “6” (ou “7
Grundlegender BetriebEin- und Ausschalten einer QuelleSie können die anzuhörende Quelle wählen.Legen Sie zum Einschalten des eingebauten CD-Spielers e
35Réglages sonoresRéglages sonores rapidesLes fonctions suivantes vous permettent derégler rapidement les paramètres sonores entenant compte des carac
Menu des réglages sonoresLe menu des réglages sonores propose lesfonctions suivantes:Remarque:• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètrede la
37Réglages sonoresRappel d’une correction de champ sonore1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur latouche SFC pour choisir le mode permet-tant la comm
1.Rappelez la courbe d’égalisation à modifier.Reportez-vous à la page 35, “Rappel descourbes d’égalisation”.2. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la
39Réglages sonoresUtilisation de la différence de marcheLa différence de marche permet de tenircompte de la distance qui sépare chaque haut-parleur de
Réglage de la sortie pour le haut-parleurd’extrêmes gravesLorsque la sortie vers le haut-parleur d’ex-trêmes graves est en service, vous pouvez enrégl
Réglages sonoresRéglage du niveau des sourcesLe réglage du niveau des sources au moyen dela fonction SLA, évite que ne se produisent defortes variatio
PRÉCAUTION:• Procéder à l’égalisation automatique dans lesconditions suivantes peut endommager leshaut-parleurs. Vérifiez soigneusement lesconditions
Réglages sonores3. Placez le contacteur d’allumage sur laposition ON ou ACC.Si le chauffage ou le climatiseur sont enmarche, arrêtez-les. Le bruit du
Dépose et pose de la face avant44ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSProtection contre le volLe panneau de commande de cet appareil peu
Comentários a estes Manuais