Pioneer DEH-P6500R Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Rádios para automóveis Pioneer DEH-P6500R. Pioneer DEH-P6500R Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 116
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Hochleistungs-CD-Player mit Multi-CD/DAB-Steuer-
ung/RDS-Tuner
Lecteur de CD, Puissance élevée, avec contrôleur
pour lecteur de CD à chargeur/DAB avec syntoniseur
RDS
DEH-P6500R
FrançaisDeutsch
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DEH-P6500R

BedienungsanleitungMode demploiHochleistungs-CD-Player mit Multi-CD/DAB-Steuer-ung/RDS-TunerLecteur de CD, Puissance élevée, avec contrôleurpour le

Página 2

Einschalten des Geräts% Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-zuschalten.Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-grammquelle eingeschaltet.Wählen einer

Página 3

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirREAR SP.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONjusquà ce que REAR SP apparaisse sur laffi-cheur.2 Appuyez sur a o

Página 4

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirTelephone.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONjusquà ce que Telephone apparaisse sur laf-ficheur.2 Appuyez sur

Página 5

Utilisation du mode defonctionnement 2Passer en mode de fonctionnement 2 vouspermet dutiliser les fonctions de base de cha-que source dune manière f

Página 6 - Anbringen der Frontplatte

DABTouche UtilisationTEXTAppuyez sur cette touche pour mettreen service, ou hors service, la fonctionétiquette dynamique.AUDIOAppuyez sur cette touche

Página 7 - Bevor Sie beginnen

Lettres de lalphabet (en majuscules), chiffreset symbolesLettre de lalphabet (en minus-cules)Caractères accentués ou portant unsigne diacritique (

Página 8 - Die einzelnen Teile

sélectionné dans les réglages initiaux. (Re-portez-vous à la page 101.)Utilisation des diversaffichages divertissantsVous pouvez profiter des affichag

Página 9 - Optionale Fernbedienung

UtilisationVous pouvez utiliser les fonctions suivantesavec cet appareil. (Les pages de référencessont dans ce manuel.)! Fonction PTY disponible (Repo

Página 10 - Abschnitt

Utilisation dune étiquettedynamiqueUne étiquette dynamique donnes des informa-tions de type caractère concernant le compo-sant de service que vous éc

Página 11 - Rundfunkempfang

Introduction à lutilisationdu DVDVous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteurde DVD ou un lecteur de DVD à chargeur venduséparément.Pour les dét

Página 12

Signification des messagesderreur du lecteur de CDintégréQuand des problèmes surgissent pendant lalecture dun CD un message derreur peut ap-paraîtr

Página 13

Rundfunkempfang12345Im Folgenden werden alle grundlegendenSchritte für den Radiobetrieb beschrieben. Aufweiterführende Tuner-Operationen wird abSeite

Página 14 - Umschalten der RDS-Anzeige

! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffondoux en partant du centre vers la périph-érie.! Si le chauffage est utilisé en période defroid, de lhum

Página 15 - Frequenzen

Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-sibles)Mise à la masse ...

Página 16 - Verkehrsdurchsagen

Rapport signal/bruit ... 65 dB (Réseau IEC-A)Syntoniseur LW (GO)Gamme de fréquence ... 153  281 kHzSensibilité utile ...

Página 17 - Gebrauch von PTY-Funktionen

Fr113FrançaisHHHHHHHHHHHHHH

Página 19 - PTY-Liste

Fr115FrançaisHHHHHHHHHHHHHH

Página 20 - Eingebauter CD-Player

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540

Página 21

Einführung zuweiterführenden Tuner-Operationen11 FunktionsdisplayZeigt den Funktionsstatus an.% Drücken Sie FUNCTION, um die Namender Funktionen anzuz

Página 22

3 Drücken Sie c oder d, um die Empfin-dlichkeit einzustellen.Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Empfin-dlichkeitsstufen zur Verfügung:UKW: Local 1Lo

Página 23 - Funktionen

Einführung zum RDS-Betrieb1234Das Radio-Daten-System (RDS) dient derÜbertragung spezieller Informationen in Ver-bindung mit den UKW-Programmen. Diesen

Página 24

# Es kann nur dann zu DAB-Information um-geschaltet werden, wenn ein DAB-Tuner (GEX-P700DAB) angeschlossen ist.Wählen alternativerFrequenzenWenn das E

Página 25 - Multi-CD-Player

3 Drücken Sie b, um die Regionalfunk-tion auszuschalten.Drücken Sie b und Regional:OFF wird ange-zeigt.Hinweise! Regionale Programmierung und regional

Página 26

Gebrauch von PTY-FunktionenSie können einen Sender anhand der PTY-In-formation abstimmen.Suchen einer RDS-Station nachPTY-InformationSie können nach P

Página 27

! Sie können Sie Notstandsmeldung auchdurch Drücken von SOURCE, BAND, a, b,c oder d abbrechen.Gebrauch von RadiotextDieser Tuner kann die von RDS-Stat

Página 28

PTY-ListeAllgemein Spezifisch ProgrammtypNews&Inf News NachrichtenAffairs TagesereignisseInfo Allgemeine Informationen und TippsSport SportWeather

Página 29 - Titelfunktionen

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produktentschieden haben.Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mitder

Página 30

Abspielen einer CD12Nachfolgend werden alle grundlegendenSchritte zum Abspielen einer CD im eingebau-ten CD-Player beschrieben. WeiterführendeCD-Opera

Página 31 - TEXT-Discs

Einführung zuweiterführenden Operationendes eingebauten CD-Players11 FunktionsdisplayZeigt den Funktionsstatus an.% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen

Página 32

Anspielwiedergabe vonTiteln einer CDEs können jeweils die ersten 10 Sekundenjedes Titels einer CD gespielt werden.1 Drücken Sie FUNCTION, um Scan zuwä

Página 33

4 Drücken Sie a oder b, um einen Buch-staben zu wählen.Jedes Drücken von a führt zur Anzeige vonBuchstaben in der Reihenfolge A B C ... X Y Z,von Ziff

Página 34

# Wenn keine speziellen Informationen aufeiner CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wirdNO XXXX angezeigt (z.B. NO Track Title).# Es kann nur dann zu DAB-

Página 35 - Audio-Einstellungen

Abspielen einer CD231Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehörerhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.Nachfolgend werden alle grundlegendenSch

Página 36 - Einstellen der hohen und

Einführung zuweiterführenden Multi-CD-Player-Operationen11 FunktionsdisplayZeigt den Funktionsstatus an.% Drücken Sie FUNCTION, um die Namender Funkti

Página 37 - Einstellen von Loudness

3 Drücken Sie a, um die zufallsges-teuerte Wiedergabe einzuschalten.Random :ON erscheint im Display. Die Titelwerden innerhalb des zuvor gewählten Be-

Página 38 - Einstellungen

Anlegen einer Spielliste mitITS-ProgrammierungMit ITS können Sie für bis zu 100 Discs (mitDisc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingebenund abspielen.

Página 39 - Ausgangspegels

1 Spielen Sie die CD ab, die den Titelenthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spiellistelöschen wollen, und schalten Sie die ITS-Wiedergabe ein.Siehe Wiedergab

Página 40 - Klangnivellierers

Einführung zu weiterführenden Multi-CD-Player-Operationen 26Wiederholwiedergabe 26Abspielen von Titeln in zufälligerReihenfolge 26Anspielen von CDs un

Página 41

TITLE (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Program-mierung)# Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc aufeinem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Playerkann nicht auf

Página 42

Wählen von Discs aus der Disc-TitellisteÜber Disc-Titelliste können Sie die Liste der imMulti-CD-Player eingegebenen Disc-Titel anzei-gen und einen da

Página 43

Mit den Funktionen COMP (Kompression) undDBE (Dynamische Bassverstärkung) könnenSie die Klangwiedergabequalität des Multi-CD-Players einstellen. Jede

Página 44

Einführung zu den Audio-Einstellungen11 Audio-DisplayZeigt den Audio-Einstellstatus an.% Drücken Sie AUDIO, um die Namen derAudio-Funktionen anzuzeige

Página 45 - Grundeinstellungen

Einstellen des Klangfokus-Equalizers (SFEQ)Die Bereinigung des Tonbildes von Stimmenund Instrumenten ermöglicht auf einfache Artund Weise die Schaffun

Página 46 - Andere Funktionen

3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.Wenn c oder d gedrückt wird, erscheint dieAngabe Bal R/L 0 im Display. M

Página 47 - Programmquelle

HinweisBei jeder Änderung, die Sie vornehmen, wird dieKurve CUSTOM entsprechend aktualisiert.Feineinstellen vonEntzerrungskurvenFür jedes gewählte Kur

Página 48 - Freisprech-Telefonieren

# Wenn der Hochton-Pegel zuvor eingestelltwurde, erscheint Treble im Display.2 Drücken Sie c oder d, um die Tiefton-oder Hochtoneinstellung zu wählen.

Página 49

Gebrauch des Subwoofer-AusgangsDieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Aus-gang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltetwerden kann.1 Drücken Sie AUDIO,

Página 50

Einstellen des Non-Fading-AusgangspegelsBei eingeschaltetem Non-Fading-Ausgangkönnen Sie den entsprechenden Ausgangspe-gel einstellen.1 Drücken Sie AU

Página 51 - Einführung zum DVD-Betrieb

Tuner 46Eingebauter CD-Player 46Multi-CD-Player 46DAB 47TV 47DVD- und Multi-DVD-Player 47Gebrauch der AUX-Programmquelle 47Wählen von AUX alsPr

Página 52

Während der Erhöhung bzw. Reduzierung derProgrammquellen-Lautstärke wird SLA +4 SLA 4 angezeigt.Hinweise! Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,

Página 53

Anpassen derGrundeinstellungen1Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-gangswerte für die verschiedenen Geräteein-stellungen.1 FunktionsdisplayZeigt

Página 54 - Zusätzliche Informationen

Einstellen des UKW-KanalrastersBei der Suchlaufabstimmung wird normaler-weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.Wenn AF oder TA eingeschaltet ist,

Página 55 - Technische Daten

2 Drücken Sie a oder b, um AUX ein-oder auszuschalten.Durch Drücken von a bzw. b wird AUXzwischen Ein und Aus umgeschaltet und derjeweils gewählte Sta

Página 56

# Wenn an den Heckausgang kein Subwooferangeschlossen ist, wählen Sie REAR SP :FULL.# Wenn ein Subwoofer an den Heckausgang an-geschlossen ist, wählen

Página 57 - Pioneer

! Diese Funktion steht zur Verfügung, wenndas Freisprech-Telefonieren aufHands-Free:ON geschaltet ist.1 Drücken Sie FUNCTION, um TELstandbyzu wählen.D

Página 58 - Table des matières

Gebrauch des Betriebsmodus 2Durch das Umschalten in den Betriebsmodus2 stehen für jede Programmquelle nur dieHauptfunktionen zur Verfügung.! Im Betrie

Página 59

DABTaste AktionTEXTZum Ein- oder Ausschalten der Dyna-mik-Kennsatzfunktion.AUDIOZum Ein- oder Ausschalten von Weath-er.DISPLAYDrücken zur schnellen Re

Página 60 - LASER PRODUCT

# Durch Drücken der Taste Nummer 2 könnenSie die Eingabe von Ziffern und Symbolenwählen.3 Drücken Sie a oder b, um einen Buch-staben zu wählen.Jedes D

Página 61 - Avant de commencer

! Wenn die Telefonbereitschaft in den Aus-gangseinstellungen auf TELstandby:ONgeschaltet wird, kann sie als Programm-quelle gewählt werden. (siehe Sei

Página 62

Zu diesem GerätDieses Produkt entspricht den EMC-Richtli-nien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markier-ungsrichtlinien (93/68/EEC).Die Tuner-Frequenzen

Página 63 - Description de lappareil

6 Traffic-AnzeigeZeigt an, wenn eine Verkehrsdurchsageempfangen wird.AktionMit diesem Gerät können Sie die folgendenFunktionen verwenden. (Bezugsseite

Página 64 - Boîtier de télécommande

Gebrauch des Dynamik-KennsatzesDer Dynamik-Kennsatz liefert Zeichen-Infor-mationen zur momentan empfangenen Ser-vice-Komponente. Die angezeigtenInform

Página 65

AktionSie können mit diesem Gerät die folgendeFunktion verwenden. (Bezugsseite in dieserAnleitung.)! Gebrauch der ITS-Spielliste und der Disc-Titel-fu

Página 66 - Syntoniseur

Bedeutung derFehlermeldungen deseingebauten CD-PlayersWenn während der CD-Wiedergabe Störungenauftreten, erscheint unter Umständen eineFehlermeldung i

Página 67

! Wenn die Wagenheizung bei niedrigenTemperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeitauf Bauteilen im Inneren des CD-Playersniederschlagen. Kondensation kan

Página 68

Technische DatenAllgemeinStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Tol-eranz 10,8  15,1 V)Erdungssystem ...

Página 69

LW-TunerFrequenzbereich ... 153  281 kHzNutzempfindlichkeit ... 30 µV (Signal-Rauschab-stand: 20 dB)Signal-Rauschabsta

Página 70 - Choix dune autre

Nous vous remer cions davoir acquis cet appareilPioneer.Veuillez lire ce mode demploi afin de savoir comment utiliser votre appareil correc-tement.

Página 71 - Réception des bulletins

Défilement du titre du disque surlafficheur 80Lecteur de CD à chargeurEcoute dun CD 81Lecteur de CD 50 disques 81Introduction au fonctionnement dét

Página 72 - Utilisation des fonction PTY

Mise en service ou hors service de lentréeauxiliaire 98Mise en service ou hors service delatténuateur de luminosité 99Réglage de la luminosité 99Rég

Página 73 - Réception dun message

Im StörungsfallSollte dieses Produkt nicht richtig funktionie-ren, dann wenden Sie sich bitte an IhrenHändler oder an eine Pioneer-Kundendienst-stelle

Página 74

Quelques mots sur cet appareilCe produit est conforme aux directives rela-tives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la d

Página 75 - Liste des codes PTY

! Vous pouvez mettre hors service ce signalsonore davertissement. Voir la page 98,Mise en service ou hors service du signal so-nore davertissement.I

Página 76 - Lecteur de CD intégré

Mode inverseSi vous neffectuez pas une opération dans undélai denviron 30 secondes, les indications delécran commencent à sinverser, puis conti-nu

Página 77

Appareil central1 Touche TAAppuyez sur cette touche pour mettre enservice, ou hors service, la fonction relativeaux bulletins dinformations routières

Página 78 - Saisie du titre dun disque

b Touches 16Appuyez sur cette touche pour choisir unefréquence en mémoire, ou un disque si lin-stallation comprend un lecteur de CD àchargeur.c Touc

Página 79 - Utilisation des fonctions CD

Mise en service de lappareil% Appuyez sur SOURCE pour mettre enservice lappareil.Le fait de choisir une source met lappareil enservice.Choix dune

Página 80

Ecoute de la radio12345Voici les étapes de base nécessaires pour fairefonctionner la radio. Lutilisation plus élaboréedu syntoniseur est expliquée à

Página 81 - Lecteur de CD à chargeur

Introduction aufonctionnement détaillé dusyntoniseur11 Afficheur de fonctionIl indique létat de la fonction.% Appuyez sur FUNCTION pour afficher leno

Página 82

2 Appuyez sur a pour mettre en servicelaccord automatique sur les stations lo-cales.Le niveau de sensibilité pour laccord automa-tique sur les stati

Página 83

Introduction à lutilisationdu RDS1234RDS (radio data system) est un système quifournit des informations simultanément auxprogrammes FM. Ces informati

Página 84 - Utilisation des listes de

Rücklauf-ModusWenn innerhalb von 30 Sekunden kein Bedie-nungsschritt vorgenommen wird, fangen dieSchirmanzeigen an zurückzulaufen und laufendann alle

Página 85 - Utilisation des fonctions de

# Si un code PTY de zéro est reçu dune station,il nest pas affiché. Cela indique que la stationna pas défini le contenu de son programme.# Si le si

Página 86

Restriction de la recherche auxseules stations régionalesLors de lemploi de la fonction AF, il est possi-ble de restreindre la recherche aux seules s

Página 87

Remarques! Vous pouvez également mettre en service, ouhors service, la fonction TA grâce au menuqui saffiche quand vous appuyez surFUNCTION.! A la fi

Página 88

RemarqueVous pouvez également mettre en service, ouhors service, la réception du bulletin dinforma-tions grâce au menu qui saffiche quand vous ap-pu

Página 89

1 Affichez le message écrit diffusé parradio que vous désirez mettre en mémoire.Reportez-vous à la page précédente, Affichagedun message écrit diffus

Página 90

Liste des codes PTYGénéralités Spécifique Type de programmeNews&Inf News Courts bulletins dinformationsAffairs Emissions à thèmeInfo Informations

Página 91 - Réglages sonores

Ecoute dun CD12Trois étapes de base sont nécessaires pour lireun CD avec votre lecteur de CD intégré. Lutili-sation plus élaborée du CD est expliqué

Página 92 - Ajustement des graves et

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD intégré11 Afficheur de fonctionIl indique létat de la fonction.% Appuyez sur FUNCTION pour aff

Página 93 - Réglage de la correction

Examen du contenu dun CDCette fonction vous permet découter les 10premières secondes de chaque plage musi-cale gravée sur le CD.1 Appuyez sur FUNCTI

Página 94 - Réglages de la sortie vers le

4 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisirune lettre de lalphabet.Chaque appui sur a affichera une lettre delalphabet dans lordre A B C ... X Y Z,lesc

Página 95

Hauptgerät1 Taste TAZum Ein- oder Ausschalten der Verkehrs-durchsagefunktion.2 VOLUMEDurch Drücken von VOLUME wird der Reg-ler nach außen versetzt und

Página 96 - Utilisation de lajustement

Temps de lectureDisc Title (titre du disque)DiscArtist Name (interprète du disque)Track Title (titre de la plage musicale)TrackArtist Name (interp

Página 97

Ecoute dun CD231Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-ment.Voici les étapes de base nécessaires

Página 98 - Remarque

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD à chargeur11 Afficheur de fonctionIl indique létat de la fonction.% Appuyez sur FUNCTION pour

Página 99

3 Appuyez sur a pour mettre en servicela lecture au hasard.Random :ON apparaît sur lafficheur. Lesplages seront lues dans un ordre au hasard àlintér

Página 100

Utilisation des listes delecture ITSITS (sélection instantanée des plages) vouspermet de faire une liste de lecture de vosplages favorites présentes d

Página 101 - Français

Suppression dune plagemusicale sur la liste ITSPour supprimer la référence à une plage musi-cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITSsoit en

Página 102 - HHHHHHHHHHHHHH

1 Commandez la lecture du CD dont vousdésirez saisir le titre.Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.2 Maintenez la pression dun doigt surFUNCTI

Página 103 - Utilisation de la source AUX

# Vous pouvez basculer sur les informationsDAB seulement si un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB) est connecté.Choix dun disque sur la listedes titresVous

Página 104 - Fonction coupure/atténuation

Utilisation de la compressionet de laccentuationdynamique des gravesVous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-teur de CD à chargeur en est po

Página 105

Introduction aux réglagessonores11 Afficheur des réglages sonoresIl indique létat des réglages sonores.% Appuyez sur AUDIO pour afficher lenom des fo

Página 106

e Taste SOURCEDieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-grammquelle eingeschaltet. Drücken derTaste zum Durchlaufen aller verfügbarenProgrammquellen.

Página 107

Réglage de légalisation deconcentration sonore (SFEQ)Clarifier limage sonore des voix et des instru-ments permet de mettre en place simplementun env

Página 108 - Introduction à lutilisation

3 Appuyez sur c, ou sur d, pour réglerléquilibre entre les haut-parleurs gaucheet droit.Quand vous appuyez sur c ou d, Bal R/L 0saffiche. Chaque pre

Página 109

# Vous pouvez ensuite choisir une autre bandedégalisation et régler son amplitude.RemarqueSi vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise

Página 110 - Informations

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.Appuyez sur AUDIO jusquà ce que Bass ap-paraisse sur lafficheur.# Si le réglage des aiguës a déjà été effectué

Página 111 - Caractéristiques techniques

Utilisation de la sortie pourhaut-parleur dextrêmesgravesCet appareil est équipé dune sortie haut-par-leur dextrêmes graves qui peut être mise ense

Página 112

sortie sans atténuation progressive en/hors fonc-tion. (Reportez-vous à la page 99.)2 Appuyez sur a pour activer la sortiesans atténuation progressive

Página 113

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-raisse sur lafficheur.3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler leniveau

Página 114

Ajustement des réglagesinitiaux1Les réglages initiaux vous permettent détablirles conditions de fonctionnement de base delappareil.1 Afficheur de fo

Página 115

Sélection de lincrémentdaccord en FMNormalement lincrément daccord FM em-ployé par laccord automatique est 50 kHz.Quand la fonction AF ou TA est

Página 116 - PIONEER CORPORATION

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirAUX.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONjusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.2 Appuyez sur a ou sur b p

Comentários a estes Manuais

Sem comentários