ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSColor LCD Rear DisplayÉcran Arrière à Cristaux Liquides CouleurLe code de couleur des câbles utilisé
9AVERTISSEMENTSi cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUTtoujours régler le paramètre d’affichage [DISPLAY SETTIN
31RCA audio en video uitgangsaansluitingenAansluitingenStroomkabel(Zie blz. 28)Verborgen eenheidRCA audio uitgangsaansluiting (wit, rood)RCA VIDEO uit
BELANGRIJK• Raadpleeg uw dealer voor instructies omtrent het bevestigen van het display.• Monteer de display niet op een plaats waar: (i) de display h
33Alvorens de display definitief te bevestigen• Controleer na het maken van de aansluitingen of het autonavigatiesysteem juist werktvoordat u de dispa
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSReset toetsGebruik het Reset knopje om de microprocessor van het display terug te zetten op de fa
Printed in JapanImprimé au Japon<CRD3272-A>EW<00D00F0F01>PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER E
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSComment sélectionner l’audio et la vidéoSélection du son, de la vidéo et de la sortie vidéoLa tou
11Comment sélectionner l’audio et la vidéoQuelques mots concernant la touche de SELECTOR (sélection)Réglez le volume de la sortie sonore en provenance
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSCommutation de la vidéo et du son du haut-parleur incorporéComment débrancher le haut-parleur inc
13Comment sélectionner l’audio et la vidéo2. Appuyez sur la touche V.SEL.Seule la vidéo sera commutée entre VCR1 et VCR2 lorsque vous appuierez sur ce
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSChangement du mode d’agrandissement de l’écranVous pouvez changer la manière dont la vidéo normal
15Comment sélectionner l’audio et la vidéoModes d’agrandissement disponiblesRemarque:• La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSComment mettre au point l’écranOpérations de base dans l’écran de menuCe système offre un certain
17Comment mettre au point l’écran3. Sélectionnez une option.Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME (∞/5).5:pour choisir les options précédentes∞
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRéglage de l’image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)Vous pouvez changer la luminosité [BRIGHT] du noir,
A propos de l’écran couleur• Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gêneraitle fonctionnement des airbags d
19Comment mettre au point l’écranRéglage de l’image (DIMMER)La vision peut devenir difficile la nuit lorsque vous agrandissez la vision de la vidéo si
20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Réglez la luminosité.Appuyez sur les touches 2/3.3:Eclaircir2:AssombrirPlus le symbole jaune s
21Comment mettre au point l’écranChoix de l’entrée (VCR1, VCR2)Pour voir les vidéos avec un magnétoscope VCR, TV ou DVD ou avec une autre systèmebranc
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
23Remarques à propos de l’écranATTENTION• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-laimmédiatement hors tension (
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSA propos de l’écran à cristaux liquides (LCD)• De petits points noirs ou des points blancs (point
25ATTENTION• PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-mêmecet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocutio
Avant d’installer l’unité• Cette unité est conçue pour des véhicules à batterie de 12 volts et mise à la massenégative. Avant d’installer le système (
27Branchement du systèmeNoms et fonctions des prises de raccordement Appareil caché1 Entrée audio Cinch VCR1 (blanc,rouge)Reçoit le son stéréo comme
Branchement du cordon d’alimentation28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Les cordons de cet appareil et ceux d'autresp
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSINFORMATIONS IMPORTANTES ... 1A propos de l’écran couleur ...
29Raccordement du systèmeBranchement du systèmeCdEcranRemarque:•Ce système propose des paramètresd’emplacement de montage,[LOCATION] : [FRONT/REAR].N’
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSCordon d’alimentation(voir page 28).Entrée VCR1Entrée VCR2Appareil cachéVers VCR1 ou VCR2Câble au
31Connexions audio Cinch et sortie vidéoBranchement du systèmeCordon d’alimentation(Consultez la page 28)Appareil cachéSORTIE AUDIO Sortie(blanc, roug
ATTENTION• Pour les instructions de montage de l’écran, consultez votre revendeur.• N’installez pas l’écran à un endroit où (i) il réduirait le champ
33Avant l’installation et la fixation• Effectuez d’abord des connexions temporaires afin de vérifier si l’unité et le systèmefonctionnent correctement
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSTouche de réinitialisationUtilisez la touche de réinitialisation pour réinitialiser le microproce
1INFORMAZIONI IMPORTANTIUso dello schermo a colori• Non collocare lo schermo in una posizione dove possa ostacolare la visibilità peril conducente o i
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSIndiceINFORMAZIONI IMPORTANTI ... 1Uso dello schermo a colori ...
3MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILeggere tutte queste istruzioni riguardanti lo schermo e conservarle perriferimenti futuri1. Leggere completamente e co
Questo dispositivo ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato odisinnestato. Quando viene installato nella parte frontale, è si
3Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite.1. Lisez attentivement t
5Uso dello schermoPRECAUZIONE• Per evitare rischi, non regolare lo schermo LCD durante la guida.Componenti e caratteristicheRetro dello schermo1 Spia
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAccensione Per prima cosa, accendere il sistema. Ricordatevi di avviare il motore della macchinaqu
7Impostazione della posizione di montaggio del schermoQuando il schermo viene utilizzato per la prima volta dopo l’acquisto, sarà nec-essario impostar
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS3. Scegliere la voce [LOCATION] (posizione).Premere i tasti VOLUME (∞/5).5:scegliere le voci prece
9AVVERTENZASe il prodotto viene installato in un punto da cui può essere visto dall’autista del veicolo, regolare SEM-PRE l’impostazione dello schermo
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSelezione di audio e videoSelezione di audio, video e uscita videoSeleziona alternativamente il v
11Selezione di audio e videoIl tasto SELECTORLe icone visualizzate nell’angolo in alto a sinistra dello schermo• Il tasto SELECTOR collega i segnali a
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSelezione del video e dell’altoparlante incorporatoStaccare l’altoparlante incorporato1. Impostar
13Selezione di audio e video2. Premere il tasto V.SEL.Premendo questo tasto verrà selezionato solo il video tra il VCR 1 e il VCR 2.Nota:• Ritornare c
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCambiare la modalità di allargamento dello schermo interoÈ possibile modificare il modo in cui il
Ce dispositif détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé àl’avant la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule
15Selezione di audio e videoModalità Schermo largo disponibiliNota:• Se visualizzata con modalità CINEMA o ZOOM l’immagine video apparirà meno nitida
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRegolazione dello schermoOperazioni fondamentali sullo schermo menuQuesto sistema offre una gamma
17Regolazione dello schermo3. Selezionare una voce.Premere i tasti VOLUME (∞/5).5:Seleziona le voci precedenti.∞: Seleziona le voci successive.4. Mod
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRegolazione dell’immagine (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)È possibile regolare la luminosità [BRIGHT]
19Regolazione dello schermoRegolazione dell’immagine (DIMMER)Di notte o quando la luminosità dell’ambiente diminuisce, la visione può diventare diffic
20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS3. Regolare la luminosità.Premere i tasti 2/3.3:più chiaro.2:più scuro.Quanto più la tacca gialla
21Regolazione dello schermoImpostazione ingresso (VCR 1 o VCR 2)Per visionare video tramite VCR, TV, lettore DVD o qualsiasi altro tipo di meccanismoc
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS
23Cura dello schermoPRECAUZIONE• Se umidità o materiali estranei penetrano nell’unità, spegnere immediata-mente e consultare il proprio rivenditore o
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchermo con pannello a cristalli liquidi (LCD)• Piccoli punti neri o punti bianchi (punti luminos
5Utilisation de l’écranATTENTION• Pour éviter tout risque d’accident, n’ajustez jamais l’écran Cristaux enconduisant.Composants et particularitésFace
25PRECAUZIONE• PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo scher-mo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre a
Prima di installare l’unità• Questa unità è realizzata per veicoli con batteria da 12 volt a massa negativa. Prima diinstallare il sistema (particolar
27Collegamento al sistemaDenominazione e funzioni dei terminali di collegamento Unità a scomparsa1 INGRESSO VCR1 RCA AUDIO(bianco, rosso)Riceve l’aud
Collegamento del cavo di alimentazione28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSNota:• I cavi per questo prodotto, così come quelli per alt
29Collegamento dei componenti del sistemaCollegamento al sistemaSchermoNota:• Il sistema prevede diverse impostazioni[FRONT/REAR] della posizione dimo
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCavo di alimentazione(Vedere pagina 28.)INGRESSO VCR 1INGRESSO VCR 2Unità a scomparsaAl VCR 1 o 2
31Collegamento Uscita RCA e Uscita videoCollegamento al sistemaCavo di alimentazione(Vedere pagina 28)Unità a scomparsaUSCITA AUDIO RCA(bianca, rossa)
PRECAUZIONE• Per le istruzioni su come installare lo schermo, rivolgersi al rivenditore difiducia.• Non installare lo schermo dove possa (i) ostruire
Prima di installare e fissare• Eseguire prima collegamenti temporanei per controllare che l’unità e il sistema funzioni-no correttamente.Prima di usar
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTasto di inizializzazioneUtilizzare questo tasto per reinizializzare il microprocessore del displ
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSMise sous tensionPour commencer, mettez l’appareil sous tension. N’oubliez pas de démarrer le mote
Informatie betreffende uw kleurendisplay• Kies een plaats voor de display uit waar het apparaat het zicht van de bestuurderop de weg niet hindert en w
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSBELANGRIJKE INFORMATIE ... 1Informatie betreffende uw kleurendisplay ... 1I
3Lees deze informatie betreffende uw display zorgvuldig door enbewaar de informatie voor eventuele naslag1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
Dit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het voorin het voer-tuig bevestigd is, is het toestel zo ingesteld dat er geen v
5Gebruik van de displayBELANGRIJK• Maak geen beeldafstellingen tijdens het rijden. Dit is bijzonder gevaarlijk.Naam en functie van de onderdelenAchter
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSInschakelen van de stroomSchakel om te beginnen de stroom in. Vergeet niet de motor van uw auto te
7Instellen van de installatiepositie van het displayU dient de installatiepositie van het display in te stellen wanneer u het voor deeerste keer gebru
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS3. Kies [LOCATION] (plaats).Druk op de VOLUME(∞/5)toetsen.5:Kies een onderdeel hierboven.∞: Kies e
9WAARSCHUWINGAls dit product is aangebracht op een plek waar het zichtbaar is voor de bestuurdervan het voertuig, MOET u altijd het display [DISPLAY S
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSSelecteren van audio en videoSelecteren van audio, video en videosignaalDeze schakelt tussen de v
7Configuration de l’emplacement de l’écranLors de la première utilisation de l’écran, définissez l’endroit où il est installé.1. Affichez un écran de
11Selecteren van audio en videoOver de SELECTOR keuzetoetsDe pictogrammen in de linker bovenhoek van het scherm• De SELECTOR keuzetoets koppelt de vid
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSSchakelen van de video en de audio voor de ingebouwde luidsprekerOntkoppelen van de ingebouwde lu
13Selecteren van audio en video2. Druk op de V.SEL toets.Alleen de video zal worden omgeschakeld tussen VCR1 en VCR2 wanneer er op dezetoets wordt ged
14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSWijzigen van de weergavemethode op het breedbeeld-schermU kunt de manier waarop normale videosign
15Beschikbare breedbeeldfunctiesOpmerking:• In de CINEMA of ZOOM functies zal het beeld grover lijken (Wanneer PAL video wordtweergegeven).• Gebruik a
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSInstellen van het schermBasisbediening menuschermDit systeem biedt u een aantal instelmogelijkhed
17Instellen van het scherm3. Selecteer een onderdeel.Druk op de VOLUME (∞/5)toetsen.5:Kies een onderdeel hierboven.∞: Kies een onderdeel hieronder.4.
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSBeeld instellingen (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)U kunt de helderheid van de zwart-weergave [BRIGHT]
19Instellen van het schermBeeld instellingen (DIMMER)Als het scherm te helder is ingesteld, of als het donker wordt, kan het vermoeiend wordenernaar t
20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS3. Stel de helderheid in.Druk op de 2/3 toetsen.3:Lichter.2:Donkerder.Hoe verder de gele aanduidi
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Choisissez l’option [LOCATION].Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME (∞/5).5:pour choisi
21Instellen van het schermIngangsinstelling (VCR1/VCR2)Voor het bekijken van programma’s van een videorecorder, TV, DVD-speler of andereapparatuur die
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS
23Informatie betreffende de displayBELANGRIJK• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dande apparatuur direct uit en r
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSInformatie betreffende het beeldscherm (LCD-scherm)• Het is mogelijk dat u zwarte of witte stippe
25BELANGRIJK• PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud teverrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans
Alvorens u het apparaat inbouwt• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in auto's met een 12-volt, negatief-geaarde accu.Controleer de accuspanni
27AansluitingenNamen en functies van de aansluitingen Verborgen eenheid1 VCR1 RCA AUDIOingangsaansluiting (wit, rood)Ingangsaansluiting voor stereoau
Aansluiten van de stroomkabel28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSOpmerking:• De snoeren voor dit product en die voor andere pro-ducte
29Aansluiten van het systeemAansluitingenDisplayOpmerking:• Dit systeem is voorzien van eenaparte instelling voor de plaats(voor of achter) waar het d
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSStroomkabel (Zie blz. 28.)VCR 1 ingangsaansluitingVCR 2 ingangsaansluitingVerborgen eenheidNaar V
Comentários a estes Manuais