Pioneer DJM-700-K Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Misturadores de áudio Pioneer DJM-700-K. Pioneer DJM-700-K DJ mixer Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
DJ-MISCHPULT
MIXER PER DJ
DJ MENGPANEEL
MESA DE MEZCLAS DJ
DJM-700-S
DJM-700-K
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
01_DJM-700_En.book 1 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DJM-700-K

DJ MIXERTABLE DE MIXAGEDJ-MISCHPULTMIXER PER DJDJ MENGPANEELMESA DE MEZCLAS DJDJM-700-SDJM-700-KOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitung

Página 2 - IMPORTANT

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 10 En 13 Channel equalizer mid-range adjust dial (MID) Use to adjust the mid-range frequency sound for each channel. (ad

Página 3 - Contents

IMPOSTAZIONI MIDI 22 It MESSAGGI MIDI CategoriaNome dell’interruttoreTipo di interruttoreMessaggi MIDICommentiMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd 0 a 127MID VR

Página 4 - HANDLING

IMPOSTAZIONI MIDI 23 It Italiano EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0

Página 5 - CONNECTIONS

IMPOSTAZIONI MIDI 24 It CAMBIO DI PROGRAMMA MSB LSB• EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT Una volta che il DJM-700-S/DJM-700-K viene impostato con parametri per

Página 6

DIAGNOSTICA 25 It Italiano DIAGNOSTICA Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel

Página 7

CARATTERISTICHE TECNICHE 26 It CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Generali Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . .C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 HzCons

Página 8

27 It Italiano04_DJM-700_IT.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分

Página 9

Dit product voldoet aan de eisen van deLaagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMCRichtlijn 2004/108/EG.D3-4-2-1-9a_A_DuHet uitroepteken in een gelijk

Página 10 - NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

3 Du INHOUDSOPGAVE Nederlands INHOUDSOPGAVE CONTROLEER DE ACCESSOIRES...4WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK...

Página 11

4 Du CONTROLEER DE ACCESSOIRES Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 WAARSCHUWINGEN I.V.

Página 12 - Maximum

AANSLUITINGEN 5 Du Nederlands AANSLUITINGEN AANSLUITINGENPANEEL 1 POWER schakelaar2 BOOTH monitor-uitgangsaansluitingen RCA-type cabinemonitor-uitgan

Página 13 - MIXER OPERATIONS

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 11 En English 31 Headphones jack (PHONES) Connect to headphones equipped with phone-type jack. 32 Beat select buttons (

Página 14

AANSLUITINGEN 6 Du Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het maken of wijzigen van aansluitinge

Página 15

AANSLUITINGEN 7 Du Nederlands AANSLUITEN VAN EXTERNE EFFECTORS EN ANDERE APPARATUUR OP DE UITGANGEN Hoofduitgang Dit apparaat is voorzien van een geb

Página 16 - EFFECT FUNCTIONS

AANSLUITINGEN 8 Du BETREFFENDE DE MIDI-AANSLUITINGEN Zie blz. 21 voor verdere informatie over de functie van de MIDI-aansluitingen. AANSLUITEN VAN MI

Página 17

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 9 Du Nederlands BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN BEDIENINGSPANEEL 1 Microfoon 1 ingangsaansl

Página 18

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 10 Du 12 Kanaal-hogetonenregelaar (HI) Voor het instellen van de hoge frequenties (hoge tonen) van elk k

Página 19

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 11 Du Nederlands 33 MIDI ON/OFF toets Voor het in/uitschakelen (ON/OFF) van de MIDI uitgangsfunctie (exc

Página 20 - EFFECT PARAMETERS

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 12 Du 4 Beatdisplay-gedeelte Dit display toont de plaats van parameter 1 ten opzichte van BPM (1/1 beat)

Página 21 - MIDI SETTINGS

BEDIENING VAN HET MENGPANEEL 13 Du Nederlands BEDIENING VAN HET MENGPANEEL BASISBEDIENING 1 Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON.2 Stel

Página 22 - MIDI MESSAGES

BEDIENING VAN HET MENGPANEEL 14 Du [Kiezen van de fadercurve] Kies de geluidsvolumecurve die overeenkomt met de bediening van de fader. Gebruik de CH

Página 23

BEDIENING VAN HET MENGPANEEL 15 Du Nederlands [Gebruik van de kruisfader om te starten met afspelen] 1 Druk op de FADER START toets van het kanaal (1

Página 24

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 12 En 4 Beat display section Displays the location of parameter 1 relative to BPM (1/1 beat). The lower row is lighted

Página 25 - TROUBLESHOOTING

EFFECTFUNCTIES 16 Du EFFECTFUNCTIES Dit apparaat kan in totaal 15 basis beat-effecten produceren (inclusief SND/RTN) via beat-effecten die gekoppeld

Página 26 - SPECIFICATIONS

EFFECTFUNCTIES 17 Du Nederlands 7 REVERB Produceert een nagalmeffect. 8 ROBOT Creërt een geluidseffect dat lijkt op het geluid dat weergegeven wordt

Página 27

EFFECTFUNCTIES 18 Du BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN Met de beat-effecten kunnen de effecttijden onmiddellijk gesynchroniseerd worden met de BPM (beats per

Página 28

EFFECTFUNCTIES 19 Du Nederlands GEBRUIK VAN HET HANDMATIG FILTER 1 HANDMATIG FILTER De filterfrequentie wordt verschoven, met een sterke verandering

Página 29 - Table des matières

EFFECTFUNCTIES 20 Du EFFECTPARAMETERS Beat-effect (*1) (*1) Wanneer de effectkanaal-keuzeschakelaar op [ CF.A ], [ CF.B ] of [ MASTER ] staat, zal wa

Página 30 - CONCERNANT L’USAGE

MIDI-INSTELLINGEN 21 Du Nederlands MIDI-INSTELLINGEN MIDI is de afkorting voor “Musical Instrument Digital Interface” en verwijst naar een protocol d

Página 31 - BRANCHEMENTS

MIDI-INSTELLINGEN 22 Du MIDI-MELDINGEN CategorieNaam van schakelaarType schakelaarMIDI-meldingOpmerkingenMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd 0 tot 127MID VR Bn

Página 32

MIDI-INSTELLINGEN 23 Du Nederlands EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF

Página 33

MIDI-INSTELLINGEN 24 Du PROGRAMMA VERANDEREN MSB LSB• EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT Als de DJM-700-S/DJM-700-K is ingesteld met parameters voor een bepaal

Página 34

VERHELPEN VAN STORINGEN 25 Du Nederlands VERHELPEN VAN STORINGEN Onjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als

Página 35 - NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES

MIXER OPERATIONS 13 En English MIXER OPERATIONS BASIC OPERATIONS 1 Set rear panel POWER switch to ON.2 Set the input selector switch for the desired

Página 36

TECHNISCHE GEGEVENS 26 Du TECHNISCHE GEGEVENS 1 Algemeen Stroomvoorziening . . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 HzStroomverbruik . . . .

Página 37

27 Du Nederlands05_DJM-700_DU.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分

Página 38

Este producto cumple con la Directiva de BajoVoltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC2004/108/EC.D3-4-2-1-9a_A_SpEl punto exclamativo dentro un trián

Página 39 - UTILISATION DU MIXEUR

3 Sp ÍNDICE Español ÍNDICE CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS ...4PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ...4 Situación ...

Página 40

4 Sp CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS Manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 PRECAUCIONES PARA L

Página 41

CONEXIONES 5 Sp Español CONEXIONES PANEL DE CONEXIONES 1 Interruptor de la alimentación (POWER)2 Conectores de salida de monitor de cabina (BOOTH) To

Página 42 - FONCTIONS DES EFFETS

CONEXIONES 6 Sp Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de

Página 43

CONEXIONES 7 Sp Español CONEXIÓN DE GENERADORES DE EFECTOS EXTERNOS, CONECTORES DE SALIDA Salida principal Esta unidad está provista de conectores de

Página 44

CONEXIONES 8 Sp ACERCA DE LOS CONECTORES MIDI Para ver las funciones de los conectores MIDI, refiérase a la página 21. CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y L

Página 45

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 9 Sp Español NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES PANEL DE OPERACIÓN 1 Toma de entrada del micrófono 1

Página 46 - PARAMÈTRES DES EFFETS

MIXER OPERATIONS 14 En [Fader Curve Selection] Select sound-volume curve corresponding to fader operation. Use the CH FADER switch to select the desi

Página 47 - RÉGLAGES MIDI

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 10 Sp 12 Control de ajuste de la gama de altas frecuencias del ecualizador de canales (HI) Se emplea para a

Página 48 - MESSAGES MIDI

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 11 Sp Español 32 Botones selectores de compás (  BEAT  )  (incremento de compás): Duplica el valor de

Página 49

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 12 Sp 4 Sección de visualización del compás Visualiza la ubicación del parámetro 1 relacionado con BPM (com

Página 50

OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 13 Sp Español OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA OPERACIONES BÁSICAS 1 Ponga el interruptor POWER del panel post

Página 51 - GUIDE DE DÉPANNAGE

OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 14 Sp [Selección de la curva de fundido] Seleccione la curva de volumen del sonido que corresponda a la operación

Página 52 - FICHE TECHNIQUE

OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 15 Sp Español [Empleo del fundido cruzado para iniciar la reproducción] 1 Presione el botón FADER START para el c

Página 53 - Français

FUNCIONES DE LOS EFECTOS 16 Sp FUNCIONES DE LOS EFECTOS Esta unidad puede producir un total de 15 efectos básicos de compás (incluyendo SND/RTN) medi

Página 54 - D3-4-2-1-1_Ge

FUNCIONES DE LOS EFECTOS 17 Sp Español 7 REVERB Produce el efecto de reverberación. 8 ROBOT Genera un efecto de sonido parecido al que produce un rob

Página 55 - INHALTSVERZEICHNIS

FUNCIONES DE LOS EFECTOS 18 Sp PRODUCCIÓN DE EFECTOS DE COMPÁS Los efectos de compás permite el ajuste instantáneo de los tiempos del efecto en sincr

Página 56 - ZUR HANDHABUNG

FUNCIONES DE LOS EFECTOS 19 Sp Español OPERACIÓN DEL FILTRO MANUAL 1 FILTRO MANUAL La frecuencia del filtro se desplaza, causando grandes cambios en

Página 57 - ANSCHLÜSSE

MIXER OPERATIONS 15 En English [Using the Cross Fader to Start Playback] 1 Press the FADER START button for the channel (1, 2) connected to the CD pl

Página 58

FUNCIONES DE LOS EFECTOS 20 Sp PARÁMETROS DE LOS EFECTOS Efecto de compás (*1) (*1) Cuando el selector del canal de efectos está ajustado en [ CF.A ]

Página 59

AJUSTES DE MIDI 21 Sp Español AJUSTES DE MIDI MIDI son las iniciales de “Musical Instrument Digital Interface” (interfaz digital para instrumentos di

Página 60

AJUSTES DE MIDI 22 Sp MENSAJES MIDI CategoríaNombre de interruptorTipo de interruptorMensaje MIDIComentariosMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd 0 a 127MID VR B

Página 61 - BEDIENELEMENTE

AJUSTES DE MIDI 23 Sp Español EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0, O

Página 62

AJUSTES DE MIDI 24 Sp CAMBIO DE PROGRAMA MSB LSB• EFFECT SEL BEAT INSTANTÁNEA Una vez la DJM-700-S/DJM-700-K está configurada con los parámetros para

Página 63

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 25 Sp Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento.

Página 64

ESPECIFICACIONES 26 Sp ESPECIFICACIONES 1 General Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 HzConsumo de energía

Página 65 - BEDIENUNG DES MISCHPULTS

27 Sp Español06_DJM-700_Sp.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分

Página 66

01_DJM-700_Ru.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分

Página 67

СОДЕРЖАНИЕ3RuPyccкийСОДЕРЖАНИЕПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ... 4МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С УСТРОЙСТВОМ ...

Página 68 - EFFEKTFUNKTIONEN

EFFECT FUNCTIONS 16 En EFFECT FUNCTIONS This unit can produce a total of 15 basic beat effects (including SND/RTN) through beat effects linked to the

Página 69

4RuПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙИнструкции по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПР

Página 70

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА5RuPyccкийПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТАКОММУТАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ1 Кнопка POWER [Питание]2 Контрольные выходы BOOTH [Кабинка ди-джея]Разъем типа RCA

Página 71

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА6RuПри выполнении любых подключений обязательно отключайте питание выключателем и вынимайте сетевую вилку пульта из розетки.ПОДКЛЮЧЕ

Página 72 - EFFEKTPARAMETER

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА7RuPyccкийПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ ЭФФЕКТОРОВ, ВЫХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫГлавный выходЭтот пульт имеет симметричный выход MASTER 1 (поддерживающий

Página 73 - MIDI-EINSTELLUNGEN

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА8RuПОДКЛЮЧЕНИЕ MIDI-КОМПОНЕНТОВОписание MIDI разъемов приводится на стр. 21.ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВМикрофонМикрофон со ште

Página 74 - MIDI-MELDUNGEN

ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ9RuPyccкийЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИРАБОЧАЯ ПАНЕЛЬ1 Входное гнездо микрофона 1 (MIC 1)Служит для подключения микрофона с

Página 75

ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ10Ru13 Канальный эквалайзер, регулятор средних частот (MID)Используется для настройки уровня средних частот канала (диапаз

Página 76

ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ11RuPyccкий33 Кнопка MIDI ON/OFFУстанавливает функцию MIDI-выхода (не включая функцию синхронизации) на ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ).

Página 77 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ12Ru4 Секция темпаОтображает положение параметра 1 по отношению к BPM (1/1 удар). Нижний ряд горит постоянно. Когда значен

Página 78

ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ13RuPyccкийОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ1 Установите переключатель POWER (на задней панели) в положение ON [Включено].2 Уста

Página 79 - TECHNISCHE DATEN

EFFECT FUNCTIONS 17 En English 7 REVERB Produces reverberation effect. 8 ROBOT Generates sound effect resembling that produced by a robot. When ROBOT

Página 80

ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ14Ru[Выбор характеристики фейдера]Выберите кривую уровня звука в соответствии с работой фейдера.Используя переключатель CH FADER, в

Página 81

ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ15RuPyccкий[Использование кроссфейдера для начала воспроизведения]1 Нажмите кнопку FADER START того канала (1, 2), соединенного с C

Página 82 - AVVERTENZE PER L’USO

ЭФФЕКТЫ16RuЭФФЕКТЫДанный пульт может создавать в общей сложности 15 основных ритм-эффектов (включая SND/RTN), используя ритм-эффекты, привязанные к зн

Página 83 - COLLEGAMENTI

ЭФФЕКТЫ17RuPyccкий7 REVERB [Реверберация]Создает эффект реверберации.8ROBOT [Робот]Генерирует звуковой эффект, напоминающий механических голос робота.

Página 84

ЭФФЕКТЫ18RuСОЗДАНИЕ РИТМ-ЭФФЕКТОВРитм-эффекты позволяют производить очень быструю установку времени эффекта, синхронного с BPM (ударов в минуту) и, те

Página 85

ЭФФЕКТЫ19RuPyccкийОПЕРАЦИИ С РУЧНЫМ ФИЛЬТРОМ1 РУЧНОЙ ФИЛЬТРСдвигается частота фильтра, что приводит к большим изменениям тона.Вращение регулятора по ч

Página 86

ЭФФЕКТЫ20RuПАРАМЕТРЫ ЭФФЕКТОВРитм-эффекты (*1)(*1) Когда переключатель выбора канала для приложения эффекта установлен в положение [CF.A], [CF.B] или

Página 87

НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА21RuPyccкийНАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСАСлово MIDI является акронимом выражения “Musical Instrument Digital Interface” [Цифровой

Página 88

НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА22RuMIDI-СООБЩЕНИЯКатегорияНазвание переключателяТип переключателяMIDI сообщениеКомментарииMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd От 0 до

Página 89

НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА23RuPyccкийEFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF

Página 90

EFFECT FUNCTIONS 18 En PRODUCING BEAT EFFECTS Beat effects allow the instant setting of effect times in synch with the BPM (beats per minute), thus a

Página 91 - OPERAZIONI COL MIXER

НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА24RuИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫMSB LSB• EFFECT SEL BEATСОХРАНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВПосле того, как пульт DJM-700-S/DJM-700-K будет настроен

Página 92

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК25RuPyccкийУСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОКЧасто некорректные операции принимаются за неправильную работу или неисправность. Если вы думаете,

Página 93

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ26RuТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ1 ОбщиеНапряжение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . от 220 до 240 В переменного тока,

Página 94 - FUNZIONI DI EFFETTO

BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE PRINCIPE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES / БЛОК-СХЕМА ПУЛЬТА01_DJM-700_Ru.book 2

Página 95

<DRB1425-A>Printed in / Imprimé auPublished by Pioneer Corporation.Copyright © 2007 Pioneer Corporation.All rights reserved.

Página 96

EFFECT FUNCTIONS 19 En English MANUAL FILTER OPERATION 1 MANUAL FILTER The filter frequency is shifted, resulting in strong changes to the tone.Rotat

Página 97

This product complies with the Low Voltage Directive2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.D3-4-2-1-9a_A_EnThe exclamation point within an equilater

Página 98 - PARAMETRI DEGLI EFFETTI

EFFECT FUNCTIONS 20 En EFFECT PARAMETERS Beat Effect (*1) (*1) When the effect channel selector is set to [ CF.A ], [ CF.B ], or [ MASTER ], even if

Página 99

MIDI SETTINGS 21 En English MIDI SETTINGS MIDI is an acronym for “Musical Instrument Digital Interface” and refers to a protocol developed for the ex

Página 100 - MESSAGGI MIDI

MIDI SETTINGS 22 En MIDI MESSAGES Category Switch Name Switch TypeMIDI MessageCommnetsMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd 0 to 127MID VR Bn 03 dd 0 to 127LOW V

Página 101 - IMPOSTAZIONI MIDI

MIDI SETTINGS 23 En English EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0, ON=

Página 102

MIDI SETTINGS 24 En PROGRAM CHANGE MSB LSB• EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT Once the DJM-700-S/DJM-700-K is setup with parameters for a given purpose, that

Página 103 - DIAGNOSTICA

TROUBLESHOOTING 25 En English TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something w

Página 104 - CARATTERISTICHE TECNICHE

SPECIFICATIONS 26 En SPECIFICATIONS 1 General Power source . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 HzPower consumption. . .

Página 105 - Italiano

27 En English01_DJM-700_En.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分

Página 106 - BELANGRIJK

Ce produit est conforme à la directive relative à labasse tension 2006/95/CE et à la directive relative àla compatibilité électromagnétique 2004/108/C

Página 107 - INHOUDSOPGAVE

Table des matières 3 Fr Français Table des matières VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ...4AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’USAGE...

Página 108 - I.V.M. HET GEBRUIK

3 En Contents English Contents CONFIRM ACCESSORIES...4CAUTIONS REGARDING HANDLING...

Página 109 - AANSLUITINGEN

4 Fr VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 AVERTISSEMENTS

Página 110

BRANCHEMENTS 5 Fr Français BRANCHEMENTS PANNEAU DE CONNEXION 1 Interrupteur d’alimentation (POWER)2 Connecteurs de sortie pour moniteur de cabine (BO

Página 111

BRANCHEMENTS 6 Fr Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et débranchez la fiche d’alimentation au niveau de la prise secteur avant d’effectuer

Página 112

BRANCHEMENTS 7 Fr Français BRANCHEMENT D’EFFECTEURS EXTERNES, CONNECTEURS DE SORTIE Sortie principale Cet appareil est muni de prises de sortie symét

Página 113 - BEDIENINGSORGANEN

BRANCHEMENTS 8 Fr À PROPOS DES CONNECTEURS MIDI En ce qui concerne les fonctions des connecteurs MIDI, reportez-vous à la page 21. BRANCHEMENT D’UN M

Página 114

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 9 Fr Français NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES PUPITRE D’EXPLOITATION 1 Prise d’entrée de microphone 1 (MIC 1) Pour branch

Página 115 - Nederlands

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 10 Fr 12 Bagues de réglage des aigus d’égaliseur de canal (HI) Pour ajuster la plage des hautes fréquences de chaque ca

Página 116

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 11 Fr Français 31 Prise de casque d’écoute (PHONES) Branchez ici un casque muni d’une fiche de type téléphonique. 32 Sé

Página 117 - BEDIENING VAN HET MENGPANEEL

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 12 Fr 4 Section d’affichage de battement Elle indique l’emplacement du paramètre 1 par rapport au BPM (battement 1/1).

Página 118

UTILISATION DU MIXEUR 13 Fr Français UTILISATION DU MIXEUR DÉMARCHES DE BASE 1 Réglez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON.2 Réglez le séle

Página 119

4 En CONFIRM ACCESSORIES Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CAUTIONS REGARDING HANDLING

Página 120 - EFFECTFUNCTIES

UTILISATION DU MIXEUR 14 Fr [Sélection de la courbe de fondu] Sélectionner la courbe du volume sonore correspondant au fondu. Servez-vous du sélecteu

Página 121

UTILISATION DU MIXEUR 15 Fr Français [Lancement de la lecture par fondu croisé] 1 Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1, 2) raccordé au

Página 122

FONCTIONS DES EFFETS 16 Fr FONCTIONS DES EFFETS Cet appareil peut produire en tout 15 effets de battement fondamentaux (y compris SND/RTN) grâce aux

Página 123

FONCTIONS DES EFFETS 17 Fr Français 7 REVERB Produit un effet de réverbération. 8 ROBOT Génère un effet sonore ressemblant à celui produit par un rob

Página 124 - EFFECTPARAMETERS

FONCTIONS DES EFFETS 18 Fr PRODUCTION D’EFFETS DE BATTEMENT Les effets de battement autorisent un réglage instantané de la durée de l’effet en synchr

Página 125 - MIDI-INSTELLINGEN

FONCTIONS DES EFFETS 19 Fr Français UTILISATION DU FILTRE MANUEL 1 MANUAL FILTER La fréquence de filtre est décalée, ce qui provoque de forts changem

Página 126 - MIDI-MELDINGEN

FONCTIONS DES EFFETS 20 Fr PARAMÈTRES DES EFFETS Effet de battement (*1) (*1) Quand le sélecteur de canal d’effet est réglé sur [ CF.A ], [ CF.B ] o

Página 127

RÉGLAGES MIDI 21 Fr Français RÉGLAGES MIDI MIDI est un acronyme anglais pour “Interface numérique pour instruments de musique”. Il s’agit d’un protoc

Página 128

RÉGLAGES MIDI 22 Fr MESSAGES MIDI Catégorie Nom de sélecteurType de sélecteurMessage MIDICommentairesMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd 0 à 127MID VR Bn 03 dd

Página 129 - VERHELPEN VAN STORINGEN

RÉGLAGES MIDI 23 Fr Français EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0, ON

Página 130 - TECHNISCHE GEGEVENS

CONNECTIONS 5 En English CONNECTIONS CONNECTION PANEL 1 POWER switch2 BOOTH monitor output connectors RCA-type booth monitor output jack.The sound l

Página 131

RÉGLAGES MIDI 24 Fr CHANGEMENT DE PROGRAMME MSB LSB• EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT (INSTANTANÉ) Une fois que le DJM-700-S/DJM-700-K est programmé avec des

Página 132 - IMPORTANTE

GUIDE DE DÉPANNAGE 25 Fr Français GUIDE DE DÉPANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous

Página 133

FICHE TECHNIQUE 26 Fr FICHE TECHNIQUE 1 Données d’ordre général Tension d’alimentation . . . . . . . Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 HzConsommation

Página 134 - LA MANIPULACIÓN

27 Fr Français02_DJM-700_Fr.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分

Página 135 - CONEXIONES

Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.D3-4-2-1-9a_A_GeEin Ausrufezeichen in einem Dreieck we

Página 136

3 Ge INHALTSVERZEICHNIS Deutsch INHALTSVERZEICHNIS ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS ...4VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG ...

Página 137

4 Ge ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stck. VORSICHTSHIN

Página 138

ANSCHLÜSSE 5 Ge Deutsch ANSCHLÜSSE ANSCHLUSSFELD 1 Netzschalter (POWER)2 Ausgangsbuchsen für Kabinen-Monitor (BOOTH) Dies ist ein Cinchbuchsen-Ausgan

Página 139 - CONTROLES

ANSCHLÜSSE 6 Ge Achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche Anschlü

Página 140

ANSCHLÜSSE 7 Ge Deutsch ANSCHLÜSSE AN DEN EFFEKTGERÄT- UND AUSGANGSBUCHSEN Master-Ausgang Für diesen Ausgang sind sowohl symmetrische XLR-Buchsen ( M

Página 141 - SECCIÓN DEL VISUALIZADOR

CONNECTIONS 6 En Always turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections. CONNECTING INPUT

Página 142

ANSCHLÜSSE 8 Ge MIDI-ANSCHLUSS Einzelheiten zu den MIDI-Funktionen des DJM-700 finden Sie auf S. 21. ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRER Mikrof

Página 143 - OPERACIONES BÁSICAS

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 9 Ge Deutsch BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE BEDIENFELD 1 Eingangsbuchse für Mikrofon 1 (MIC

Página 144 - FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 10 Ge 11 Eingangspegelregler (TRIM) Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des betreffenden Kanals eing

Página 145

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 11 Ge Deutsch 28 Kopfhörerausgangssignal-Wahlschalter (MONO SPLIT/STEREO) MONO SPLIT: Wenn einer der HEA

Página 146 - FUNCIONES DE LOS EFECTOS

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 12 Ge 2 Kanalwahl-Anzeigebereich Die Anzeige des mit dem Effektkanal-Wahlschalter gewählten Kanals leucht

Página 147

BEDIENUNG DES MISCHPULTS 13 Ge Deutsch BEDIENUNG DES MISCHPULTS GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN 1 Schalten Sie den POWER-Schalter an der Rückwand (A

Página 148

BEDIENUNG DES MISCHPULTS 14 Ge [Wahl der Faderhebel-Dämpfungskurve] Wählen Sie die Dämpfungskurve (Verlauf der Änderung des Lautstärkepegels) für das

Página 149

BEDIENUNG DES MISCHPULTS 15 Ge Deutsch [Starten der Wiedergabe über den Kreuz-Faderhebel] 1 Drücken Sie die FADER START-Taste des Kanals (1, 2), an d

Página 150 - PARÁMETROS DE LOS EFECTOS

EFFEKTFUNKTIONEN 16 Ge EFFEKTFUNKTIONEN Dieses Gerät kann insgesamt 15 grundlegende Beat-Effekte (einschließlich von SND/RTN) erzeugen, die mit dem B

Página 151 - AJUSTES DE MIDI

EFFEKTFUNKTIONEN 17 Ge Deutsch 7 REVERB Dies ist ein Nachhalleffekt. 8 ROBOT Dieser Klangeffekt ähnelt dem von einem Roboter erzeugten Geräusch. Wenn

Página 152 - MENSAJES MIDI

CONNECTIONS 7 En English CONNECTING EXTERNAL EFFECTORS, OUTPUT CONNECTORS Master output This unit is furnished with balanced output MASTER 1 (suppo

Página 153 - “CAMBIO DE PROGRAMA”

EFFEKTFUNKTIONEN 18 Ge ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN Da die Beat-Effekte eine sofortige Einstellung der Effektzeiten synchron mit dem BPM-Wert (Taktschl

Página 154

EFFEKTFUNKTIONEN 19 Ge Deutsch EINSATZ DES MANUELLEN FILTERS 1 MANUELLES FILTER Bei diesem Effekt wird die Filter-Grenzfrequenz verschoben, was zu ei

Página 155 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EFFEKTFUNKTIONEN 20 Ge EFFEKTPARAMETER Beat-Effekte (*1) (*1) Bei Einstellung des Effektkanal-Wahlschalters auf [ CF.A ], [ CF.B ] oder [ MASTER ] er

Página 156 - ESPECIFICACIONES

MIDI-EINSTELLUNGEN 21 Ge Deutsch MIDI-EINSTELLUNGEN Bei MIDI (Abkürzung von „Musical Instrument Digital Interface“) handelt es sich um ein genormtes

Página 157

MIDI-EINSTELLUNGEN 22 Ge MIDI-MELDUNGEN Kategorie Schalterbezeichnung SchaltertypMIDI-MeldungBemerkungenMSB LSBCH1 HI VR Bn 02 dd 0 bis 127MID VR Bn

Página 158

MIDI-EINSTELLUNGEN 23 Ge Deutsch EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0

Página 159 - СОДЕРЖАНИЕ

MIDI-EINSTELLUNGEN 24 Ge PROGRAMMWECHSEL MSB LSB• EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT-FUNKTION Nach wunschgemäßer Einstellung aller Parameter des DJM-700-S/DJM-

Página 160 - Уход за устройством

STÖRUNGSBESEITIGUNG 25 Ge Deutsch STÖRUNGSBESEITIGUNG Vermeintliche Funktionsstörungen des Gerätes lassen sich häufig auf Bedienungsfehler zurückführ

Página 161 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА

STÖRUNGSBESEITIGUNG 26 Ge Statische Elektrizität und andere externe Einstreuungen können Funktionsstörungen des Gerätes verursachen. Um den normalen

Página 162

TECHNISCHE DATEN 27 Ge Deutsch TECHNISCHE DATEN 1 Allgemeine Daten Stromversorgung . . . . .220 V bis 240 V Netzspannung, 50 Hz/60 HzLeistungsaufnahm

Página 163

CONNECTIONS 8 En ABOUT MIDI CONNECTORS See P. 21 regarding the functions of MIDI connectors. CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES Microphone A microp

Página 164

Questo prodotto è conforme con la Direttiva BassaTensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC2004/108/CE.D3-4-2-1-9a_A_ItIl punto esclamativo in un tria

Página 165 - PHONO (аналоговый вход для

3 It INDICE Italiano INDICE CONFERMA DEGLI ACCESSORI ...4AVVERTENZE PER L’USO ...

Página 166

4 It CONFERMA DEGLI ACCESSORI Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 AVVERTENZE PER L’

Página 167 - , ), то в течение двух

COLLEGAMENTI 5 It Italiano COLLEGAMENTI PANNELLO DEL COLLEGAMENTI 1 Interruttore POWER2 Connettori di uscita di monitoraggio BOOTH Presa di uscita di

Página 168 - ➀➁➂➃➄➅➆➇➈

COLLEGAMENTI 6 It Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest’unità e scollegare la presa di corrente. COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI

Página 169 - ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ

COLLEGAMENTI 7 It Italiano COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE, CONNETTORI DI USCITA Uscita principale Quest’unità possiede un’uscita bilanciata M

Página 170

COLLEGAMENTI 8 It A PROPOSITO DEI CONNETTORI MIDI Per quanto riguarda le funzioni dei connettori MIDI, consultare in proposito pag. 21. COLLEGAMENTO

Página 171

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 9 It Italiano NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE PANNELLO COMANDI 1 Presa di ingresso per microfono 1 (MI

Página 172 - ТИПЫ РИТМ-ЭФФЕКТОВ

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 10 It 12 Manopola di controllo della gamma alta dell’equalizzatore dei canali (HI) Da usare per regolare gli a

Página 173

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 11 It Italiano 31 Presa per cuffia (PHONES) Da usare per collegare cuffie dotate di spinotti tipo fono. 32 Se

Página 174 - СОЗДАНИЕ РИТМ-ЭФФЕКТОВ

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 9 En English NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS OPERATION PANEL 1 Microphone 1 input jack (MIC 1) Connect microphone with XLR-

Página 175 - ОПЕРАЦИИ С ФИЛЬТРОМ ЧАСТОТЫ

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 12 It 4 Sezione display delle battute Visualizza la locazione del parametro 1 relativa al valore BPM (ritmo di

Página 176 - Ритм-эффекты (*1)

OPERAZIONI COL MIXER 13 It Italiano OPERAZIONI COL MIXER OPERAZIONI DI BASE 1 Portare l’interruttore POWER del pannello posteriore su ON.2 Portare il

Página 177 - НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА

OPERAZIONI COL MIXER 14 It [Scelta della curva di dissolvenza] Sceglie la curva suono-volume corrispondente all'operazione fatta dalla dissolven

Página 178

OPERAZIONI COL MIXER 15 It Italiano [Inizio della riproduzione con la dissolvenza incrociata] 1 Premere il pulsante FADER START per il canale (1, 2)

Página 179

FUNZIONI DI EFFETTO 16 It FUNZIONI DI EFFETTO Quest'unità produce un totale di 15 effetti di tempo (compresi quelli SND/RTN) attraverso effetti

Página 180

FUNZIONI DI EFFETTO 17 It Italiano 7 REVERB Produce un effetto di riverbero. 8 ROBOT Genera un effetto sonoro simile alla voce di un robot. Se ROBOT

Página 181 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

FUNZIONI DI EFFETTO 18 It PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di tempo in sincronia con

Página 182 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

FUNZIONI DI EFFETTO 19 It Italiano USO DEL FILTRO MANUALE 1 FILTRO MANUALE La frequenza di filtraggio viene cambiata producendo forti cambiamenti del

Página 183 - БЛОК-СХЕМА ПУЛЬТА

FUNZIONI DI EFFETTO 20 It PARAMETRI DEGLI EFFETTI Effetti di tempo (*1) (*1) Se il selettore degli effetti di canale si trova su [ CF.A ], [ CF.B ] o

Página 184 - Ñäåëàíî â Maëaéçèè

IMPOSTAZIONI MIDI 21 It Italiano IMPOSTAZIONI MIDI MIDI sta per “Musical Instrument Digital Interface” ed è un protocollo sviluppato per scambiare da

Comentários a estes Manuais

Sem comentários